Avtomatik tarjima qilindi

“جهاد (Jihad)”ning haqiqiy ma’nosini tushunish - nega bu ko‘pincha zo‘ravonlik bilan bog‘lanadi va bu aslida nimani anglatadi, insha'Allah

Assalamu alaikum - Men Hindistonda va boshqa joylarda “Jihad” haqida o'tayotgan munozaralar va media voqealarini kuzatib kelmoqdaman, ko'plab odamlar bu tushunchani noto'g'ri anglashayotgan ko'rinadi. O'zimga bu haqda qanday fikrda ekanligimni baham ko'rmoqchiman va arab tilida so'zlashuvchi, olimlar va jamiyatdan fikr so'ramoqchiman, insha'Allah. Menimcha (va aniqlik kiritmoqchiman): Arabcha va Islomiy ma'noda “جهاد (Jihad)” aslida “kurash / harakat / intilish” degan ma'noni anglatadi. Bu harakat turli xil ko'rinishlarga ega bo'lishi mumkin, kontekstga qarab: Ichki harakat - o'zini ustida ishlash, yomon odatlardan qochish, imon va xarakterni kuchaytirish. Ijtimoiy va axloqiy harakat - zulmga uchraganlarga yordam berish, adolat va huquqlar uchun kurashish, adolatli jamiyatni barpo etish ustida ishlash. Mudofaa harakati - zulm yoki adolatsizlikka qarshi kurashish, lekin faqat klassik fiqh tomonidan belgilangan qat'iy axloqiy va huquqiy chegaralar ichida. Men uchun asosiy g'oya “kurash/harakat”, va bu qanaqa qo'llanilishi kontekst, niyat (niyyah) va axloqiy ta'limotlarga bog'liq. Nima uchun chalkashliklar paydo bo'ladi: Ko'p odamlar bu so'zni noto'g'ri ishlatishadi yoki noto'g'ri tasvirlashadi va senzatsion media ko'pincha “Jihad”ni zo'ravonlik yoki terrorizmga qisqartirib yuboradi. Bu sodda tushuntirish ataladigan atamani buzadi - bu kunni “tungi” deb baland ovozda aytish kabi; buni aytish haqiqatni o'zgartirmaydi. O'quvchilar, olimlar va arab tili speakerlar uchun savollar: Men to'g'rimi, “Jihad” asosiy jihatdan “kurash/harakat” degan ma'noni anglatadi, va kontekst u ichki, ijtimoiy yoki mudofaa ekanligini ko'rsatadimi? Klassik arabcha, Qur’on, va huquqiy manbalardan: “Jihad” bir ildiz tushuncha bormi, yoki turli xil foydalanishlarga bog'liq alohida ma'nolar mavjudmi? Menimcha maqsadlar: Noto'g'ri tushunchalarni to'g'rilash va qo'rquvni kamaytirish Fikrli, hurmatga sazovor muhokama o'rnatish - nafrat emas Odamlarga haqiqiy islomiy ta'limotlarni noto'g'ri ishlatishdan farqlashda yordam berish Jazakum Allahu khayran o'qiganingiz uchun - men mulohazali, hurmatga sazovor javoblarni kutaman. Bu hujum yoki siyosiy provokatsiya emas, shunchaki aniq uchun samimiy so'rov.

+365

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

Avtomatik tarjima qilindi

Bu yordam berdi. Men qo'shaman, tarjimalar ba'zida arabcha so'zlarning boyligini yo'qotadi. 'Kurash' bir oz silliq emasdek tuyuladi, lekin bu go'zal va shaxsiy ham bo'lishi mumkin.

+5
Avtomatik tarjima qilindi

Juda aniq va muloyim tushuntirish, jazakillah khair. Ommaviy axborot vositalari ishlarni juda osonlashtiradi. Umid qilamanki, ko'proq odamlar shunaqa postlarni o'qiydi, sarlavhalar o'rniga.

+4
Avtomatik tarjima qilindi

Buni juda yoqtirdim. Buni musulmon bo'lmagan do'stlarga ham shunday tushuntiraman - bu tartibsizlik emas, yaxshilikka intilish haqida. An'anaviy ta'riflar uchun tavsiya qiladigan manbalarni bilsam, juda yaxshi bo'lar edi.

+3
Avtomatik tarjima qilindi

Arabcha gapira olmasam ham, bu tushuntirishni juda qadrlayman - ichki, ijtimoiy, himoya. Bu atamani kamroq qo'rqinchli va ko'proq insoniy qiladi. Agar imkoningiz bo'lsa, klassik manbalarni bo'lishinglar!

+6
Avtomatik tarjima qilindi

Qisqa va shirin: ha, bu harakat haqida. Zo'ravonlik burchagi mayda, baland ovozli noto'g'ri ishlatish. Tutunini aritishga harakat qilayotganing uchun xursandman, opajon.

+5
Avtomatik tarjima qilindi

To'liq roziyman - kontekst va niyyah hamma narsani o'zgartiradi. Men ichki kurash haqida boshqa ma'nolardan ko'ra ko'proq eshitib o'sdim. Ustozlarning fikrlarini so'raganing uchun rahmat.

+6
Avtomatik tarjima qilindi

Ассаламу алейкум - бу пост ҳақиқатан ҳам талаб қилинган. Мен доим одамлар тилни ёки контекстни ўрганмасдан, бевосита зўравонликка ўтадиганини сезардим. Ички жиҳод ҳақиқий ва қадрланмайди. Маҳалликда шундай тинчлик билан таърифлаганинг учун раҳмат, опа.

+12

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring