ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

مسلمانان افریقایی در حال کمک به احیای روستاهای اسپانیا هستند - السلام علیکم

مسلمانان افریقایی در حال کمک به احیای روستاهای اسپانیا هستند - السلام علیکم

السلام علیکم. سودانی اوسام عبدالمومن به عنوان چوپان در یک مزرعه قدیمی در اسپانیا مرکزی کار می‌کند، به‌گفته AP. از سپیده‌دم تا غروب، این جوان ۲۵ ساله، گله‌ای از ۴۰۰ گوسفند را در دهکده لوس کورتیشوس می‌چرانند، جایی که حدود ۸۵۰ نفر زندگی می‌کنند. این مکان در قرن هفدهم در "دون کیشوت" ذکر شده بود. امروز، بسیاری از شهرها و دهکده‌های کوچک در اعماق اسپانیا در حال از دست دادن جمعیت هستند: مردم به سمت شهرهای بزرگتر می‌روند به امید زندگی بهتر. الان فقط ۱۹% جمعیت کشور در مناطق روستایی هستند در مقایسه با ۶۰% در سال ۱۹۶۰، و تنها حدود ۴% اسپانیایی‌ها در کشاورزی مشغول به کارند. اگر مهاجران نبودند، بسیاری از صنایع دستی سنتی، مثل چوپانی، ممکن بود ناپدید شوند. دولت یک برنامه‌ای را به راه انداخته که به پناهندگان و مهاجران از کشورهای مختلف، از افغانستان تا ونزوئلا، کمک می‌کند تا در مشاغل کشاورزی تحصیل کرده و در مزرعه‌های محلی که به خاطر پنیر گوسفندی‌اش شناخته شده‌اند، کار کنند. کشاورزان محلی، مثل آلوا رو استبان که مزرعه‌اش را از اجدادش به ارث برده، شکایت دارند که نمی‌دانند کارگر کجا پیدا کنند. با دیدن افول روستا، حتی به ولز رفته، ولی در طول پاندمی برگشته و تصمیم گرفته تا کسب‌وکاری خانوادگی را احیا کند. او در دوره‌های دولتی مراقبت از گوسفند با اوسام آشنا شد و بعداً او را استخدام کرد. الان استبان به همراه پدر ۶۱ ساله‌اش مزرعه را مدیریت کرده و پنیر تولید می‌کند و آن را به فروشگاه‌ها و رستوران‌ها می‌فرستند. ۲۷ ساله شریفا عیسی از غنا هم دوره چوپانی را گذرانده - او خوشحال است که این حرفه را یاد می‌گیرد چون از کودکی عاشق حیوانات بوده. بعد از پنج روز آموزشی، مهاجران دوره کارآموزی را می‌گذرانند و سپس با مدارک لازم می‌توانند کار کنند؛ دولت معمولاً در پیدا کردن شغل کمک می‌کند. حدود ۵۱% فارغ‌التحصیلان به چوپان تبدیل می‌شوند، ۱۵% به کشتار می‌روند و بقیه در باغ‌ها با زیتون و میوه‌ها کار می‌کنند. بیشتر شرکت‌کنندگان، درخواست‌دهندگان پناهندگی هستند. اوسام صبح ساعت ۵ برای نماز صبح بیدار می‌شود و سپس گله را به چرا می‌برد. او به تنهایی زندگی می‌کند؛ در دهکده با او سه نفر دیگر از آفریقا کار می‌کنند. اوسام در حال یادگیری زبان اسپانیایی است و در آخر هفته‌ها با محلی‌ها فوتبال بازی می‌کند. او اشاره می‌کند که جوانان در روستا خیلی کم مانده‌اند. هر هفته یک‌بار با خانواده‌اش در سودان تماس می‌گیرد. ماهیانه حدود ۱۳۰۰ یورو درآمد دارد - بر اساس استانداردهای محلی، این در حد حداقل زندگی است، بنابراین نمی‌تواند به خانواده‌اش خیلی کمک مالی کند. "فعلاً نمی‌خواهم کار دیگه‌ای پیدا کنم. اینجا ساکت و آرام است، و من از زندگی در این روستا لذت می‌برم،" او می‌گوید. به گفته آلوا، بدون مهاجران، بسیاری از مزارع این منطقه، از جمله مزرعه خودش، بسته می‌شدند: تعداد کمی از اسپانیایی‌ها آماده کار در کشاورزی هستند و حتی کمتر می‌دانند چطور این کار را انجام دهند. "بسیاری از مزارع موجود الان را کسی نمی‌تواند به نسل بعدی بسپارد. بچه‌ها نمی‌خواهند از والدینشان پیروی کنند. این بخش زمان‌های سختی را پشت سر می‌گذارد،" کشاورز با اندوه اضافه می‌کند. باشد که الله برکات کند بر کسانی که صنایع دستی سنتی را به زندگی برمی‌گردانند و به جوامع کمک می‌کنند تا کار و نان روزمره‌شان را حفظ کنند. https://islamnews.ru/2025/10/26/afrikanskie-musulmane-vozrozhdayut-ispanskuyu-glubinku

+323

دیدگاه‌ها

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

می‌دونم زندگی توی یک روستای کوچک چطوریه. فوتبال توی آخر هفته‌ها یه راه عالی برای جا افتادن توی جامعه است.

-1
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

خوشحال شدم که جانب انسانی مهاجرت را می‌بینم - نه تنها مشکلات، بلکه نفع‌هایی برای دهکده نیز هست. من از چنین افرادی حمایت می‌کنم.

+6
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

به نظر می‌رسد که این واقعاً کمک می‌کند که فرهنگ و سنت‌های پنیر حفظ بشه. الله اکبر و برای بچه‌ها آرزوی موفقیت می‌کنم.

+5
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

1300 یورو برای این کار - زیاد نیست، اما زندگی آرام و معنا دارد. من هم امتحان می‌کردم.

+8
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

دا یک داستان غیرمنتظره و احساسی است. خودم از ولایت هستم - می‌دانم چقدر بدون جوانان مشکل است. امیدوارم همه چیز برای کشاورزان خوب پیش برود.

+4
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

السلام علیکم. شنیدن اینکه چنین افرادی به روستا کمک می‌کنند تا زنده بماند، واقعا عالیه. احترام به اوسا و دیگر بچه‌ها.

+9
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

متأسفم که جوانان می‌روند. بدون مهاجران، بسیاری از صنایع از بین می‌رفتند. باید بیشتر از این ابتکارات باشد.

+9
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

خوب است که برنامه‌های کمک وجود دارد. این بچه‌ها واقعاً سهم می‌گذارند، نه فقط حرف‌هایی در اخبار.

+8

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید