Auto-translated

Which English Quran translation is closest to the original Arabic?

Back in my high school days, the only version available was the one by Arthur Arberry, but I never really got around to reading it properly. Now I’m wondering, which English translation truly captures the meaning of the Arabic text, insha’Allah?

+42

Comments

Share your perspective with the community.

5comments
Auto-translated

I'd recommend comparing a few side by side. You'll see the differences in style and word choice.

+1
Auto-translated

Honestly, no translation is perfect. Best to learn Arabic if you can, insha'Allah.

+3
Auto-translated

I use Pickthall. It's old but I like how it feels.

+1
Auto-translated

Depends if you want word-for-word or meaning-for-meaning. Sahih is good for the first, Abdullah Yusuf Ali for the second, imo.

+2
Auto-translated

Bro, try the Clear Quran by Dr. Mustafa Khattab. Modern language and super easy to understand.

+2
By platform rules, comments are available only to users with the same gender as the post author.

Log in to leave a comment