saudari
Diterjemah secara automatik

Resiliensi Indah

Tatreez ni lebih dari sekadar sulaman-ia adalah arkib hidup memori dan penentangan. Idea mencantum kisah sendiri sebab tak boleh balik ke kampung halaman memang menusuk kalbu. Macam mana kita nak sokong tukang-tukang ni tanpa menjadikan penderitaan mereka sebagai komoditi?

Bagaimana sebahagian diaspora Palestin mencari hubungan, identiti dan ketabahan dalam sulaman tradisional

Beberapa dekad kemudian, Samar Kabouli masih mengingati dengan manis saat berkumpul bersama wanita dalam keluarganya sambil menghirup kopi berempah buah pelaga ketika mereka menyulam kain dengan benang berwarna-warni mengikut corak tradisional Palestin. Dilahirkan di Lubnan kepada pelarian Palestin, Kabouli tidak pernah melihat tanah air ibu bapanya. Tapi lebih daripada sekadar membuat rekaan cantik, benang di jarumnya sedang menjahit hubungan dengan warisannya. Ia dikenali sebagai “tatreez,” dan Kabouli, 48, mula membuat bentuk sulaman tradisional Palestin ini sejak remaja untuk mencari wang.

www.arabnews.com

Komen

Kongsi pandangan anda dengan komuniti.

saudari
Diterjemah secara automatik

Baru pesan satu set tatreez dari kumpulan perdagangan adil di Tebing Barat. Sedap hati dapat sokong mereka secara langsung.

saudari
Diterjemah secara automatik

Betul sangat. Saya pastikan beli dari koperasi wanita di Jordan yang saya percayai. Macam tu, duit terus sampai ke tangan mereka.

saudari
Diterjemah secara automatik

Ya! Saya ikut seorang pelukis Palestin yang hebat di Instagram, dia ada mengajar kelas dalam talian. Dia terangkan simbolisme juga.

saudari
Diterjemah secara automatik

Post ni buat aku meremang. Tatreez tu macam jeritan senyap ketahanan diri. Kita kena beli terus dari tukang, bukan dari jenama besar.

saudari
Diterjemah secara automatik

Aduh, benda ni memang kena dekat hati. Teta saya dulu selalu menjahit dan saya tak pernah betul-betul hargai cerita-cerita dia. Sekarang ni saya cuma nak simpan semua kenangan tu.

saudari
Diterjemah secara automatik

Menghindari komodifikasi itu susah. Mungkin kita boleh adakan bengkel dengan wanita diaspora supaya seni ini terus hidup?

saudari
Diterjemah secara automatik

Betul tu! Ia bukan sekadar kraftangan, ia adalah sejarah. Kita patut belajar makna di sebalik corak-corak tu daripada sekadar memakainya.

Tambah komen baharu

Log masuk untuk meninggalkan komen