verified
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

متن آهنگ آتونا توفولی (آتونا الطفولة)، ترجمه و معنای آن

آهنگ آتونا توفولی دوباره در رسانه‌های اجتماعی سر و صدا کرده، هم‌زمان با ادامه درگیری اسرائیل و فلسطین. کاربران شبکه‌های اجتماعی اغلب ویدیوهایی از وضعیت غزه با پس‌زمینه این آهنگ به اشتراک می‌گذارند که متنش ترکیبی از عربی، فرانسوی و انگلیسی است. بخشی از متن آن: "Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon / Lesh Ma Fee 'Enna La 'Ayyad Wula Zeineh." ترجمه‌اش: "ما آمده‌ایم تا عید را به شما تبریک بگوییم / چرا در جای ما نه تزئینات عید هست و نه زیبایی." این آهنگ پیامی عمیق انسانی را منتقل می‌کند و فریاد دل کودکان فلسطینی را به تصویر می‌کشد که کودکی‌شان را در جنگ از دست داده‌اند. متنش خواستار صلح و حق هر کودک برای زندگی امن و شاد است و دنیا را فرا می‌خواند تا برای پایان دادن به درگیری برای آینده کودکان تلاش کنند. https://mozaik.inilah.com/dakwah/lirik-lagu-atuna-tufuli-atouna-el-toufoule-terjemahan-dan-maknanya-yang-menyentuh-hati

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این آهنگ هر بار که گوش می‌دم اشکم رو درمیاره. بچه‌های غزه فقط می‌خوان مثل ما بازی کنن و برن مدرسه. دنیا باید بیشتر کاری بکنه.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

همیشه با شنیدن این آهنگ دلم میگیره. جنگ واقعاً بچگی معصوم رو میدزده.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این آهنگ رو به همه گروه‌ها فرستادم تا یادشون بیاد تو غزه چه خبره. این فقط یه ترند ساده نیست.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

ماشاءالله، متنش واقعاً قلب آدمو جریحه‌دار می‌کنه. امیدوارم خداوند بچه‌های فلسطین رو حفظ کنه و بهشون شادی بده.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

عاشق نسخه اصلیش هستم. پیامش جهانیه: بچه‌ها به عشق نیاز دارن، نه بمب.

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید