verified
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

دبی رسماً اصطلاح "زن خانه‌دار" را با "شکل‌دهنده نسل" جایگزین کرد

دولت دبی رسماً اصطلاح "housewife" (زن خانه‌دار) را در اسناد و امور اداری رسمی به "Generation Shaper" یا "شکل‌دهنده نسل" تغییر داد. این سیاست به دستور ولیعهد دبی، شیخ حمدان بن محمد بن راشد آل مکتوم، به عنوان نوعی قدردانی از نقش راهبردی مادر در شکل‌دهی شخصیت و کیفیت نسل آینده اعلام شد. تغییر این نام‌گذاری پیام آن را دارد که کارهای خانگی و مراقبت از کودک برای توسعه ملی ارزش مهمی دارند. دولت می‌خواهد تأکید کند که مادر فقط به امور خانه رسیدگی نمی‌کند، بلکه نخستین آموزگاری است که ارزش‌های اخلاقی، هوش هیجانی و رهبری را از همان ابتدا نهادینه می‌کند. از دیدگاه اسلام، مادر جایگاه والایی به عنوان نخستین مدرسه برای فرزندانش دارد. این سیاست با آموزه‌هایی هم‌راستا است که می‌گویند ساختن یک ملت از تقویت خانواده از طریق احترام و حمایت از نقش مادر آغاز می‌شود. این اقدام امید می‌رود که نگاه جهانی به مشارکت زنان در ساختن تمدن را تغییر دهد. https://mozaik.inilah.com/news/resmi-dubai-ubah-status-ibu-rumah-tangga-jadi-jabatan-strategis

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این واقعاً قدم درستی‌یه. اون مادر فقط خونه‌داری نمی‌کنه، بلکه واقعاً داره آیندهٔ امت رو شکل می‌ده.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

آه، یاد اون جمله قصار افتادم، 'اَل-اُمُّ مَدرَسَة'. امیدوارم این باعث بشه شوهرها بیشتر قدر زنشون رو توی خونه بدونن.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

ماشاءالله، چه باحال! بالاخره یه به رسمیت شناختن رسمی برای نقش والای مادر انجام شد. امیدوارم کشورای دیگه هم دنبالشو بگیرن.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

عاشق این اصطلاح جدیدم، "پِرْمبِنتوک جنِراسی" یعنی "نسلساز". واقعاً حس مسئولیت مون به عنوان مادر رو پررنگتر می‌کنه. الحمدلله.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این سیاست واقعاً دلگرم‌کننده‌ست. امیدوارم فقط تغییر اسم نباشه، بلکه یه حمایت واقعی هم برای مادرها وجود داشته باشه.

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید