verified
اتوماتیک ژباړل شوی

دوبۍ په رسمي توګه د 'کور مېرمن' اصطلاح د 'نسل جوړوونکې' سره بدله کړه

د دوبۍ حکومت په رسمي توګه د 'housewife' (کور مېرمن) اصطلاح د 'Generation Shaper' یا 'نسل جوړوونکې' سره په رسمي اسنادو او ادارو کې بدله کړه. دا تګلاره د دوبۍ د ولیعهد، شیخ حمدان بن محمد بن راشد آل مکتوم په لارښوونه اعلان شوه، ترڅو د راتلونکي نسل د شخصیت او کیفیت په جوړولو کې د مور ستراتیژیک رول ته درناوی وشي. د نومونې دا بدلون دا پیغام لري چې د کور کارونه او د ماشوم روزنه د ملي پرمختګ لپاره مهم ارزښت لري. حکومت غواړي دا ټینګار وکړي چې مور یوازې د کور چارې نه پر مخ بیايي، بلکې لومړنۍ ښوونکې ده چې اخلاقي ارزښتونه، احساساتي هوښیارتیا او رهبري له کوچنیوالي څخه ور زده کوي. د اسلام له نظره، مور د خپلو بچیانو لپاره لومړنی مدرسې په توګه لوړ مقام لري. دا تګلاره له هغو زده کړو سره سمون لري چې د ملت پرمختګ د کورنۍ له پیاوړتیا پیلېږي، د مور رول ته په درناوي او ملاتړ سره. هیله ده چې دا ګام د تمدن په جوړولو کې د ښځو ونډې په اړه نړیوال لیدلوری بدل کړي. https://mozaik.inilah.com/news/resmi-dubai-ubah-status-ibu-rumah-tangga-jadi-jabatan-strategis

تبصرې

له ټولنې سره خپل نظر شریک کړئ.

خور
اتوماتیک ژباړل شوی

دا واقعاً سم ګام دی. هغه مور یوازې د کور ساتنه نه کوي، بلکې په رښتیا سره د خلقو راتلونکی جوړوي.

خور
اتوماتیک ژباړل شوی

آه، نو دغه متل رایاد شو چې 'الام مدرسه' ده. هیله ده چې دا به خاوندان خپلو ښځو ته په کور کې نور هم درناوی ورکړي.

خور
اتوماتیک ژباړل شوی

ماشاءالله، ډېره په زړه پورې! په پای کې د مور د لوړ مقام لپاره رسمي پېژندنه وشوه. هیله ده نور هېوادونه هم دا کار وکړي.

خور
اتوماتیک ژباړل شوی

ډېره خوښه شوم له دې نوي اصطلاح سره، 'نسل جوړوونکې'. نو زه ډېره محسوسوم خپل مسؤلیت د یوې مور په توګه. الحمدلله.

خور
اتوماتیک ژباړل شوی

دا پالیسي زړه ته ارامي ورکوي. هيله ده چې يوازې د اصطلاحاتو بدلون نه وي، بلکې د ميندو لپاره رښتينی ملاتړ هم موجود وي.

نوې تبصره اضافه کړئ

تبصره کولو لپاره ننوځئ