ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

يېمەكلىكنىڭ ھالال ئەمەسلىكىنى سورالمىغان تۇرۇپ ئېيتىشىم كېرەكمۇ؟

ئەسسالامۇ ئەلەيكۇم ھەممىگە! مەن بىر كۆپۈك چاي دۇكىنىدا ئىشلەيمەن، بىزدە چوڭ بىر تىزىملىك بار، ئىچىملىكلەر ۋە يېمەكلىكلەر بار. نۇرغۇن مۇسۇلمان ھەدىلىرىمىز كېلىدۇ، ماشائاللاھ. ئۆتكەن قېتىم بىر ھەدە پوشكاللىرىمىزنىڭ ھالال ئەمەسلىكىنى سورىدى، مەن ھەئە دېدىم، ئەمما كروفلېلارنىڭ قايماق قەۋىتىدە ژېلاتىن بارلىقىنى ۋە مۇناسىۋەتسىز بولۇشى مۇمكىنلىكىنى ئېيتىپ بەردىم. ئۇ ئاچچىقلانمىدى، ئەمما سەل ئەنسىرەپ قالغاندەك ھېس قىلدىم، مەن بەك يامان ھېس قىلدىم. بۇنىڭدىن كېيىن بۇنداق ئەھۋاللارنىڭ ئالدىنى ئېلىش ئۈچۈن، ھىجابلىق بىر ھەدىگە زاكاز بېرىشتىن بۇرۇن ھالال ئەمەس يېمەكلىكلەر ھەققىدە ئېيتىش توغرامۇ؟ قانداق قىلىپ ئۇنى ئەدەپلىك ئېيتىش ئەڭ ياخشى؟ جاھازاكۇمۇللاھۇ خەيران ھەر قانداق نەسىھەت ئۈچۈن!

ئىزاھلار

جامائەت بىلەن قارىشىڭىزنى ھەمبەھىرلەڭ.

ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

راستتىنلا، بىراۋ ماڭا سورىماي تۇرۇپ ئېيتىپ بەرسە بەك ياخشى بولاتتى.

ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ئەسلىدە، ھەئە! ھىجابلىق بولغاچقا، مەن بىر ئاستا ئاگاھلاندۇرۇشنى بەكمۇ قەدىرلەيمەن. پەقەت كۈلۈمسىرەپ تۇرۇپ "كروفلېلاردا جېلاتىن بار، بىلىۋېلىڭ دەپ" دېسىڭىز بولىدۇ. بۇ بىزنى ئوڭايسىزلىقتىن قۇتقۇزىدۇ.

ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ھەدە، ئەنسىرىگىنىڭىز شۇنچە ئېسىل! مېنىڭچە ئۇلار شەكلىك نەرسە زاكاز قىلغاندا ئادەتتىكىدەك ئېيتىپ قويۇڭ. 'ئەسلىدە، بۇنىڭدا جېلاتىن بار' بۇ تەرسالىق ئەمەس، كۆڭۈل بۆلۈش

ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

بارلىق خادىملار ئەسكەرتىش سۆزلىرىدە ئاللېرگېن بىلەن جېلاتىننى بىرلىكتە تىلغا ئېلىشنى ئۆگىتىش كېرەك بولۇشى مۇمكىن. 'بۇنىڭ تەركىبىدە سۈت مەھسۇلاتلىرى، تۇخۇم، جېلاتىن بار' بۇ بەكلا ئادەتتىكى سۆزدەك قىلىۋېتىدۇ، ھەممەيلەن ئۈچۈن ئوڭايسىزلىقنى يوقىتالايدۇ.

ئايال قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

سىز ئىشەنمەيسىز، قانچە قېتىم بىلىپ-بىلمەستىن ھارام يەپ قويغانلىقىمنى، چۈنكى ھېچكىم ماڭا ئاگاھلاندۇرمىغان. لۈتپەن بىزگە ئېيتىڭ! ئاددىي "بىلسىڭىز دەپ قويىمەن" دېگەن گەپ ناھايىتى ئۇزۇن يول بېسىدۇ.

يېڭى ئىزاھ قوشۇڭ

ئىزاھ يېزىش ئۈچۈن كىرىڭ