அதுனா துஃபிலி (அதோனா எல் தபௌலே) பாடல் வரிகள், மொழிபெயர்ப்பு, மற்றும் அதன் பொருள்
இஸ்ரேல்-பாலஸ்தீன மோதல் தொடர்ந்து நடைபெற்று வரும் நிலையில், அதுனா துஃபிலி பாடல் மீண்டும் சமூக ஊடகங்களில் பரபரப்பை ஏற்படுத்தியுள்ளது. காஸாவின் நிலைமையைக் காட்டும் வீடியோக்களை, இந்தப் பாடலை பின்னணியில் வைத்து இணையவாசிகள் அடிக்கடி பகிர்கின்றனர். பாடலின் வரிகள் அரபு, பிரெஞ்சு மற்றும் ஆங்கில மொழிகளைக் கலந்து அமைந்துள்ளன.
அதன் வரிகளின் ஒரு பகுதி: "Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon / Lesh Ma Fee 'Enna La 'Ayyad Wula Zeineh." இதன் மொழிபெயர்ப்பு: "நாங்கள் உங்களுக்கு பண்டிகை வாழ்த்து சொல்ல வந்தோம் / எங்கள் இடத்தில் ஏன் பண்டிகை அலங்காரங்கள் இல்லை."
இந்தப் பாடல் ஆழமான மனிதாபிமான செய்தியை வெளிப்படுத்துகிறது, போரினால் தங்கள் குழந்தைப் பருவத்தை இழந்த பாலஸ்தீன குழந்தைகளின் இதயக் கதறலை சித்தரிக்கிறது. ஒவ்வொரு குழந்தைக்கும் பாதுகாப்பாகவும் மகிழ்ச்சியாகவும் வாழும் உரிமை வேண்டும் எனவும், எதிர்கால சந்ததியினருக்காக மோதலை முடிவுக்குக் கொண்டுவர உலகம் முயற்சிக்க வேண்டும் எனவும் இதன் வரிகள் அமைதி மற்றும் வேண்டுகோளை விடுக்கின்றன.
https://mozaik.inilah.com/dakw