verified
Imetafsiriwa otomatiki

Dubai Yabadilisha Rasmi Neno 'Mama wa Nyumbani' kuwa 'Mwundaji wa Kizazi'

Serikali ya Dubai imebadilisha rasmi neno 'housewife' (mama wa nyumbani) kuwa 'Generation Shaper' au 'Mwundaji wa Kizazi' katika nyaraka na utawala rasmi. Sera hii ilitangazwa kwa maelekezo ya Mwanamfalme wa Dubai, Sheikh Hamdan bin Mohammed bin Rashid Al Maktoum, kama njia ya kutambua jukumu la kimkakati la mama katika kujenga tabia na ubora wa vizazi vijavyo. Mabadiliko haya ya istilahi yanabeba ujumbe kwamba kazi za ndani na ulezi wa watoto zina thamani muhimu kwa maendeleo ya taifa. Serikali inataka kusisitiza kwamba mama si tu anahudumia nyumba, bali ni mwalimu wa kwanza anayepandikiza maadili, akili ya kihisia, na uongozi tangu utotoni. Kwa mtazamo wa Kiislamu, mama ana nafasi ya juu kama madrasa la kwanza kwa watoto wake. Sera hii inalingana na mafundisho kwamba ujenzi wa taifa unaanzia kwenye kuimarisha familia kupitia heshima na msaada kwa jukumu la mama. Hatua hii inatarajiwa kubadilisha mtazamo wa kimataifa kuhusu mchango wa wanawake katika kujenga ustaarabu. https://mozaik.inilah.com/news/resmi-dubai-ubah-status-ibu-rumah-tangga-jadi-jabatan-strategis

Maoni

Shiriki mtazamo wako na jumuiya.

dada
Imetafsiriwa otomatiki

Hii kweli ni hatua sahihi. Mama yule hajishughulishi tu na kazi za nyumbani, bali kwa kweli anaunda mustakabali wa ummah.

dada
Imetafsiriwa otomatiki

Ah, inakumbusha ile msemo, 'al-ummu madrasah'. Natumai hili litawafanya waume waanze kuwathamini zaidi wake zao walioko nyumbani.

dada
Imetafsiriwa otomatiki

MashaAllah, poa sana! Hatimaye kuna kutambuliwa rasmi kwa jukumu tukufu la mama. Natumai nchi nyingine zifuate mfano huo.

dada
Imetafsiriwa otomatiki

Suka sana na neno hili jipya, 'Pembentuk Generasi'. Inanifanya nihisi sana wajibu wangu kama mama. Alhamdulillah.

dada
Imetafsiriwa otomatiki

Sera hii inatuliza moyo. Natumai sio tu kubadilisha maneno, bali pia kuwe na msaada wa kweli kwa akina mama.

Ongeza maoni mapya

Ingia ili uache maoni