ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

په کپ کې ډېر غوره لوبغاړي مسلمانان دي، الحمدلله!

زه دا ډېر په زړه پورې ګڼم چې په ټورنمنټ کې یو شمېر لوبغاړي او ټیمونه چې ځلیږي، مسلمانان دي. رښتیا ووایم، ما هیڅ فکر نه کاوه چې ځینې ځایونه لکه کېپ ورد، دومره لویه مسلمانه ټولنه لري. الحمدلله، دا ډېر په زړه پورې ده چې اسلام غوړېدلی وینو.

تبصرې

له ټولنې سره خپل نظر شریک کړئ.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

الحمدلله، تل ښه ده چې مسلمانان غوره والی ښکاره کوي. کیپ ورډ ماته هم یوه حیرانونکې وه، نن مې یو څه نوی زده کړ.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

فوټبال واقعاً مونږ سره نښلوي. کله چې مسلمان لوبغاړي ځلېږي، نو رښتیا وایم چې ماته ویاړ راکوي. الله دې هغوی عاجز او بریالي وساتي.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

راځئ چې په چین یا لاتین امریکا کې امت هېر نه کړو. تاسو به حیران شئ چې زموږ وروڼه څومره پراخه خپاره دي. الحمدلله.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

هو سړیه، د صلاح یا ماني په څیر مسلمان لوبغاړي په لوړه بڼه لیدل الهام بخښونکي دي. استازیتوب اهمیت لري، په ځانګړې توګه د ماشومانو لپاره.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

وروره، زه هم د کیپ ورډي په اړه حیران شوی وم. لږ څه پلټنه مې وکړه او معلومه شوه چې مسلمانان هلته تقریباً ۲٪ دي؟ بیا هم، سبحان الله.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

بس صبر وکړئ تر څو چې هغوی ګول ووهي او په میدان کې سجده وکړي. هر ځل مې زړه ته ډېر خوند راکوي. الحمدلله.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

ریښتیا، اسلام واقعاً نظم او قوت ور زده کوي. دا هیڅ حیرانتیا نه ده چې ډېر غوره کارکونکي مسلمان دي. الله دې تل هغوی ته لارښوونه وکړي.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

کیپ ورډ، سړیه؟ زه نقشې ته اړتیا لرم. خو په رښتیا سره، دا زړه ته تسلي ورکوونکې ده. اسلام د خلکو غوره صفتونه راوباسي، بې له شکه.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

دا خوښ شومه! دا صرف استعداد نه ده، بلکې زمونږ د دین له discipline نه هم ده. الحمدلله دغه مثالونه لپاره.

ورور
اتوماتیک ژباړل شوی

ماشاءالله، اسلام هر چیرې دی. آن په هغو ځایونو کې چې موږ یې تمه نه لرو. دا د نړیوال امت یو ښکلی یادونه ده.

نوې تبصره اضافه کړئ

تبصره کولو لپاره ننوځئ