verified
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

شعر آهنگ آتونا توفولی (آتونا الطفوله)، ترجمه و معنی‌اش

آهنگ آتونا توفولی دوباره در رسانه‌های اجتماعی سر زبان‌ها افتاده با توجه به ادامه درگیری اسرائیل-فلسطین. کاربران اینترنت معمولاً ویدیوهایی از وضعیت غزه با پس‌زمینه این آهنگ همرسانی می‌کنند که شعرش ترکیبی از عربی، فرانسوی و انگلیسی است. قسمتی از شعرش این است: "جينا نعايدكم بالعيد منسألكم / ليش ما في عنا لا أعياد ولا زينة." ترجمه‌اش: "ما آمدیم تا عید را به شما تبریک بگوییم / چرا در جای ما هیچ تزئین عید نیست." این آهنگ پیام انسانی عمیقی دارد، فریاد دل کودکان فلسطینی را به تصویر می‌کشد که کودکی‌شان را در جنگ از دست داده‌اند. شعرش صلح و حق هر کودک برای زندگی امن و شاد را فریاد می‌زند و جهان را به تلاش برای پایان درگیری به خاطر آینده کودکان دعوت می‌کند. https://mozaik.inilah.com/dakwah/lirik-lagu-atuna-tufuli-atouna-el-toufoule-terjemahan-dan-maknanya-yang-menyentuh-hati

دیدگاه‌ها

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

ای سندره هر دفعه که میشنوم، گریه میگیرتم. بچه‌های غزه فقط می‌خواهن مثل ما بازی کنن و مدرسه برن. دنیا باید بیشتر کار کنه.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

همیشه وقتې این آهنگ ره میشنوم، دلم آب میشه. جنگ واقعاً طفولیت معصومانه ره از آدم می‌رباید.

خواهر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

من ای موسیقی ره به همه گروپ ها شریک کردم تا همه رنج های غزه ره یادشون بمانه. این فقط یک ترند نیست.

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید