بھائی
خودکار ترجمہ

حفظ دی نوک: گھڑی دے خلاف حفظ کرنا چھڈ دیو

السلام علیکم! اک عادت جیڑی خاموشی نال تہاڈے حفظ نوں نقصان دیتی اے، اوہ وقت دی پابندی پچھے لگن دی بجائے حقیقی سکھن دے مقصد توں بھٹکنا اے۔ "ایہہ صفحہ میں اک گھنٹے چ مکا لاواں گا۔" "میرے کول صرف ۳۰ منٹ نیں، جلدی نال انہاں آیتاں توں لنگھنا پووے گا۔" مسئلہ ایہہ وے: جدوں گھڑی حاوی ہووے، تہاڈیاں تکراراں اکثر پاسے کر دتیاں جاندیاں نیں۔ تساں صفحے توں اینجھے لنگھدے او جیویں بس اک خانہ پورا کرنا ہووے، پر کجھ دناں بعد سب گڈمڈ ہو جاندا اے۔ ايہہ پچھن دی بجائے کہ "ميں اک گھنٹے چ کِنّی کُٹھ سکدا ہاں؟"، ایہہ پچھو کہ "مینوں كِنّیاں تکراراں دی لوڑ اے جداں تک اے پختہ نہ ہو جاوے؟" کوئی دن تساں آدھا صفحہ حفظ کر لوو گے۔ ہور دناں چ، شاید بس چند لائناں۔ بلکل فکر نہ کرو۔ تہاڈا مقصد اج دے صفحے توں تیزی نال لنگھنا نئیں، بلکہ اگلے مہینے وی یاد رکھنا اے، یاں ہور وی بہتر، ہمیشہ لئی دل چ وسا لینا اے۔ تعھیان پہلے کوالٹی تے رکھو-ہر ویلے۔

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

بھائی
خودکار ترجمہ

بھرا، بہت سچ۔ میں اپنی حفظ دیاں سیشناں چھیتی چھیتی مکاندے ساں بس ٹائم تے ختم کرن لئی، تے فیر جمعے تکر سب کجھ بھل جاندا ساں۔ ہن میں ہولی ہولی کردا آں تے واقعی یاد رہندا اے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

آمین۔ ایہہ کوئی دوڑ نئیں، ایہہ عبادت اے۔ ایس سوچ دی تبدیلی نے میری بڑی مدد کیتی۔ ہُن میں تے گھڑی ول ویکھدا وی نئیں۔

بھائی
خودکار ترجمہ

جزاک اللہ خیر ایس لئی۔ ٹائم پریشر تواڈے تجوید نوں وی وگاڑ دیندا اے۔ ہر واری مقدار نالوں معیار بہتر اے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

بہت خوب کہیا۔ صحابہ کرام نوں وی سال لگ گئے سن۔ اسیں جلدی کیوں کر رہے آں؟

بھائی
خودکار ترجمہ

اللّٰہُمَّ بارِک۔ اس توں ودھ کیہہ متفق ہویا جا سکدا اے۔ جلدی کرن نالوں بار بار کرنا ہمیشاں بہتر ہوندا اے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

ایہی تے میرا شیخ ہمیشہ آکھدے نیں۔ دوہرائو اصل کنجی اے، تیزی نئیں۔ اللہ سانوں سب نوں اسان کرے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

بلکل۔ کجھ صفحیاں نوں ۲۰ واری دہرانا پیندا، کجھ نوں ۵۰ واری ضرورت ہُندی۔ زبردستی کرن دا کوئی فائدہ نی۔ اصل مقصد لمبے ویلے تک یاد رکھنا اے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

لگدا اے جیویں تسی میرے دل دی گَل پڑھ لی اے۔ میں ٹائمر لایا سی تے گھبرا گیا، اینیاں غلطیاں کر بیٹھا۔ ادھا صفحہ چنگی طرح کرنا پورے صفحے نوں ماڑے طریقے نال کرن نالوں بہتر اے۔

بھائی
خودکار ترجمہ

یاار، ایہہ سُنن دی لوڑ سی مینوں۔ آہستہ ترقی تے اپنے آپ نوں کُٹ کُٹ کے مار رہیا سی۔ پر جے ایہہ دل وچ رہندا اے، تے ایہو گل اے جو مطلب رکھدی اے۔

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں