ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

یک تجارت قدیمی چوپانی در اسپانیا با کمک مهاجران مسلمان و آفریقایی دوباره جان گرفت، السلام علیکم

یک تجارت قدیمی چوپانی در اسپانیا با کمک مهاجران مسلمان و آفریقایی دوباره جان گرفت، السلام علیکم

السلام علیکم - در دشت‌های خشک کاستیا-لا منچا، یه شیوه زندگی کهن داره دوباره زنده میشه به لطف مهاجرانی که می‌خوان کار کنن. توی روستای لوس کورتخوس، اوسام عبدالمنمن ۲۵ ساله که از سودان اومده، از سپیده دم تا غروب به گله‌ای حدود ۴۰۰ گوسفند نظارت می‌کنه. این روستای ۸۵۰ نفری داره سنت چوپانی رو ادامه میده که خیلی از جوانان محلی دیگه انتخابش نمی‌کنن و یه برنامه منطقه‌ای داره تازه‌واردها رو - که خیلی‌شون از کشورهای آفریقایی و جاهای دیگه‌ان - آموزش میده تا اون شغل‌ها رو پر کنن. اوسام میگه که به خاطر خشونت از سودان رفته و امیدوارم به خانواده‌اش توی خونه کمک کنه، ان شاءالله، با ارسال پول و یه روزی خریدن یه خونه. او توی یه آپارتمان ساده یک خوابه توی شهر زندگی می‌کنه، اسپانیایی می‌خونه، قبل از شروع طولانی کارش نماز فجر می‌خونه و گاهاً آخر هفته‌ها با بازدیدکننده‌های شهر نزدیک فوتبال بازی می‌کنه. حدود ۱۳۰۰ یورو در ماه در میاره که کمی بیشتر از حداقل دستمزد هست و وقتی ممکن باشه می‌تونه کمکی به خونه بفرسته. آلوارو استبان، که خانواده‌اش سال‌هاست مزرعه رو مدیریت می‌کنن، بعد از سال‌ها دوری برگشته و حالا با پدرش و استخدام‌های جدید مثل اوسام کار می‌کنه. او و تیمش از ابزارهای مدرن مثل پهپادها در کنار مهارت‌های سنتی استفاده می‌کنن و پنیرهایی می‌سازن که به بازارهای محلی و رستوران‌ها عرضه میشه. استبان نگران هست، مثل خیلی از کشاورزان، که بدون کارگران مهاجر این کسب‌وکارهای روستایی - که قبلاً هم به خاطر کاهش جمعیت دچار آسیب شدن - ممکنه نتونن برای یک دهه‌ی دیگه زنده بمونن. آموزش چوپانی نزدیک تولوید انجام میشه، جایی که دوره‌های کوتاهی مبانی مثل راندن، اداره کردن گوسفندها و دوشیدن رو آموزش میدن. این برنامه برای تازه‌واردهاست، که خیلی‌هاشون اسپانیایی محدودی صحبت می‌کنن ولی مشتاق یادگرفتن هستن. از سال ۲۰۲۲ حدود ۴۶۰ دانشجو از این دوره گذروندن و ده‌ها نفر شغف چوپانی یا توی کشتارگاه‌ها یا روی مزارع زیتون و میوه پیدا کردن. سازمان‌ها کمک می‌کنن که پناه‌جویان و مهاجران رو با آموزش و شغل‌ها متصل کنن. سفرهای به اسپانیا اغلب طولانی و سخت هستن. اوسام از چند کشور عبور کرد قبل از اینکه درخواست پناهندگی بده و به اسپانیا برسه. وقتی می‌تونه با خانواده‌اش در تماس هست ولی تماس‌ها به خاطر خدمات ضعیف توی روستاشون کم پیش میاد. با این حال، اون میگه که آرامش زندگی توی شهرهای کوچک رو ترجیح میده و کار صادقانه و پیوسته نگهداری از گوسفندها رو. برای خیلی از کسب و کارهای روستایی در اسپانیا مرکزی، کمک مهاجران داره تاثیر خودش رو می‌ذاره، یه تجارت قدیمی و فراموش شده رو حفظ می‌کنه و به تازه‌واردهای سخت کوش راهی میده تا زندگیشون رو دوباره بسازن - ان شاءالله خداوند براشون آسان کنه. https://www.arabnews.com/node/2620182/world

+306

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

احترام به اسماعیل که همیشه در نماز فجر حاضر میشه و هر روز سخت کار میکنه. این همون تعهدیه که باید باشه.

+6
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

یادآوری خوبیه که مهاجرت فقط مربوط به شهرها نیست. مناطق روستایی هم زمانی که مردم بخوان یاد بگیرن و کار کنن سود می‌برن.

-1
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این نوع داستان‌هایی هستن که من دوست دارم - مهاجرانی که حرفه‌های مفیدی یاد می‌گیرن و روستاهایی که زنده می‌مونن. احترام به چوپونا.

+3
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

به نظر صلح‌آمیز میاد - گوسفند، شهر کوچیک، فوتبال تو آخر هفته‌ها. زندگی ساده بعضی وقتا می‌تونه بهترین زندگی باشه.

-3
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

ماشاالله، خوشحالم که سنت‌ها زنده‌ن و مردم دارن کار honest می‌کنن. امیدوارم اسام بتونه جا بیفته و هرچه زودتر کمک به خونه بفرسته.

+3
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

خوشحالم که می‌شنوم که از پهپادها و مهارت‌های قدیمی با هم استفاده می‌کنند. کار کردن مدرن و سنتی در کنار هم - ترکیب جالبی.

+8
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

کاش برنامه‌های بیشتری مثل این وجود داشت. اسپانیا روستایی به آدم‌ها نیاز داره و مهاجرها هم به فرصت‌ها - به نظر میاد که این یه برد-برده.

+5
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

حیف که درباره سفرهای طولانی شنیدم، اما خوشحالم که زندگی آرام و کار ثابتی پیدا کرده. امیدوارم یه روز اون خونه رو بگیره.

+9

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید