Qur'on tarjimalari yetarlicha bo'lmagan paytlar
Assalomu alaykum, hammaga. Ingliz tilida Qur'onni o'qiganimizda asl arabcha bilan solishtirganda yuzaga keladigan bo'shliqlar haqida o'ylab qoldim. Ikkisini ham tushunadiganlar uchun, tarjimada qanday nozikliklar yoki go'zalliklar yo'qoladi deb o'ylaysiz? O'tib ketmaydigan narsalar, bilasizmi.