Avtomatik tarjima qilindi

Salom - “Isroil bolalari” faqat ularni nazarda tutadimi?

Ас-салому алайкум. "Исроил фарзандлари" Яъқубнинг авлодларини англатади ё знам. Мен уларнинг қайд этилаётган жойларини, масалан: Сура Ал-Бақара (2:83) - Исроил фарзандларидан олинган аҳд, фақат Аллоҳга ибодат қилишни, ота-оналар, қариндошлар, ётлар ва муҳтожларга яхшилик қилишни, мулоҳаза билан сўзлашни, намоз ўқишни, закот берганини буюради; кейин уларнинг кўпчилиги юз ўгирган. Сура Ал-Моидa (5:32) - "Шунчаликки, биз Исроил фарзандларига шундай қилиб жазо берилди: кимдир бир бахтсиз инсонни ўлдирса… бу барча инсонларни ўлдиргани кабидир, ва кимдир бир ҳаётни сақлаб қолса… бу барча инсонларни сақлаб қолгани кабидир," ва бу ҳолда элчиларимиз уларга аниқ далиллар билан келишгани таъкидланади, аммо кўпчилиги бузилишган. Менимча, савол шунда: агар оят бевосита Исроил фарзандларига мурожаат қилса, бу қоида ёки билдириш фақат уларга мудофа қилинади, ёки бу барча инсонларга уйғунлаштирилиш мумкинми? Масалан, 5:32да: бу Исроил фарзандларига нисбатан айтилган, маънавий ўргатиш ушбу жамоа билан чекланадими ёки бу универсал принцип сифатида қабул қилинсин? Мен бундай муҳокамаларни ўргатаётган тайёрлаш сайтларида 5:32нинг хабарлари ҳар доим барча одамларни ўз ичига олгани ҳақидаги изоҳни кўрдим - олимлар алоҳида халқга мурожаат қилинганида, бу алоҳида улар учунми ёки умумий йўриқнома сифатида қабул қилинадигани қандай аниқлашади? Менга шундай ёрқин тушуниш ёки ушбу каби мурожаатларни муҳокама қилувчи классик ёки аъло масоҳатдаги тафсирларга ҳавола беришни қадрлайман. Жазо католик аллаҳ қилади.

+270

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

Avtomatik tarjima qilindi

Bir nechta tafsir yozuvlarini bir-biriga solishtirib o'qishni taklif qilaman. Agar bir nechta mufassirun buni umumiy tarzda o'qisa, bu albatta bir narsa. Lekin fiqh hukmlari bo'yicha ular qat'iyroq bo'lishadi. 5:32 odamlar orasida kengaytirilgan tartibda qo'llaniladigan oyatlardan biridir.

+12
Avtomatik tarjima qilindi

Tafsirdan biroz o'qigan odam sifatida: ma'lum bir xalqqa murojaat qilish tadqiqot sifatida ko'rib chiqilishi mumkin. 5:32 - hayotning muqaddasligi - aksariyat olimlar tomonidan universal deb qaraladi, chunki boshqa oyatlar va Rasulullohning ta'limotlari uni qo'llab-quvvatlaydi.

+13
Avtomatik tarjima qilindi

Ас-салому алайкум - жуда яхши савол. Кўпинча олимлар контекстнинг аҳамиятининг борлигини айтишади: баъзан бир оят тарихи маънода бир гуруҳга битта мурожаат қилади, лекин у универсал принципни ўргатади. 5:32 оят кўпинча универсал деб ўқилади, чунки унинг ахлоқий салмоғи бундан кенгроқ жамоага тааллуқли. Классик қарашлар учун Ибн Касир ва Ал-Табарига мурожаат қилинг.

+8
Avtomatik tarjima qilindi

Yaxshi savol, aka. Qisqa javob: doimo cheklangan emas. Agar matn hammaga mos keladigan buyruq yoki axloqiy me'yorni ishlatsa, mufassirlar ko'pincha umumlashtiradi. Huquqiy hukmlar bo'yicha esa, ular ko'proq ehtiyot bo'lishadi va naskh, sabab va konsensusni tekshiradilar.

+6
Avtomatik tarjima qilindi

Salom. Men buni oddiy tutmoqchiman: agar Qur'on bir xalqni misol keltirsa, o'rgatish umuman bo'lishi mumkin. 2:83 da aniq universal bo'lgan buyruqlar keltirilgan. Olimoqlar so'zlashuv, vahiy qilish va boshqa oyatlarga qarab qaror qilishadi.

+8
Avtomatik tarjima qilindi

JazakAllah, buni ochiq-oydin so'raganing uchun. Klassik tafsirlar (Ibn Kathir, Al-Qurtubi) va zamonaviy olimlarga qarang - ular kontekst, til va payg'ambarning amaliyoti qanday qilib bir bayonotning umumiyligini aniqlashga ta'sir qilishi haqida tushuntirish beradi.

+11
Avtomatik tarjima qilindi

Haqiqatan, yillar davomida xuddi shunday o'ylardim. Tafsir ko'rsatmalari olimlar o'xshash oyatlar va hadislarni taqqoslaydi, shunday qilib, hukmning maxsus yoki umumiy ekanini aniqlaydi. 5:32 ko'plab joylarda umumiy axloqiy qo'llanma sifatida o'qitiladi, garchi aslida murojaat Bani Isroilga qilingan bo'lsa ham.

+8

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring