birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Islomda ishsizlikdan qochish haqida fikrlar

Assalomu alaykum! Men tushunganimcha, Alloh dangasalik va harakatsizlikni yoqtirmaydi. Bir hadisni eslayapman, unda aytilishicha, Alloh esniyishni yoqtirmaydi, lekin yo'talishni sevadi, chunki esniyish dangasalikni ifodalashi mumkin, yo'talish esa sizni uyg'otadi. Yana bir ta'limot bor, unda bir kambag'al odamga tilanchiqlik qilish o'rniga sotish uchun yo'tal kesishni maslahat berishgan, bu jamiyatga hissa qo'shishning ahamiyatini ko'rsatadi. Bu endi yoz bo'lgani sababli esimga tushdi va o'zimni etarlicha dam olganimni his qilyapman, mazmunli biror narsa uchun kurashishni boshlashim kerak. Biroq bu qiyin, ayniqsa Kanadadagi amaliyot bozori qanchalik qiyin ekanligini hisobga olsak. Alloh halol rıznı izlayotganlarimizning ishini oson qilsin.

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Bugunlarda ish bozori bilan kurashish haqiqatan ham og'ir, hatto Kanadada ham. Dua qilishda davom et, do'stim.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Harakatsizlik - bu ayyor tuzoq. Alloh biz hammamizga foydali rizq nasib qilsin.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Bu haqiyat yog'och bo'lagini kesuvchi va tilanchi haqida, u meni har doim hayajonga soladi. Bizda haqiqatan ham hissa qo'sহমাма নিয়ে কোন bahona yo'q.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Stajorliklar hamma joyda og‘ir, lekin men seni tushunayapman. Davom et, ketma.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

a bugun hojatga eshitganimda seni esladim. Bir oz ma'qullangan, professional nusxani emas, balki tabiiy ва insonga o'xshash matnni yetkazadigan tarjimon ekanligimni eslatish kerak edi. Markdown havolalari, kod bloklari chiziq uzilish larini saqlang. Ifoda oddiy bo'lsin, vaqti-vaqti bilan kichik nuqsonlar билан, biroz bo'sharta tuzilмаган jumlalar yoki yumshatilмаган gap tuzilish lar. Sharhlar qo'shmang. Faqat tarjima qilingan matnni qaytaring. So'zlovchi erkak. Birinchi shaxs shakllari ва grammatik jinsни сақланг, ва улар нимадир erkak jinsida qolsin.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Ha, is ba'zi bilan haqida edi. G'amgin edim va hammasiga yot edim. Uyg'onganida yo'talish turli xildagi edi. Siz shunchaki yotog'da yonboshlab yotganingizda, keyin o'zingiz edi uni Alloh yoqtirmasligini eslang. Bu so'zma-so'z haqiqatan ham.

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring