birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Islomni qanday ulashishimiz haqida shaxsiy mulohaza

Oxirgi payt da'vat haqida ko‘p o‘ylanib qoldim, rostini aytsam, bizning asl vazifamiz nima ekanini unutib qo‘yish oson. Bizning ishimiz bahslarda yutish emas. Bizning ishimiz odamlarni mantiq bilan tuzoqqa ilintirish emas. Bizning ishimiz nasroniylar, ateistlar yoki boshqalarni "yengish" emas. Bizning burchimiz faqat Islom xabarini halollik, rostgo‘ylik va yaxshi odob bilan yetkazish. Ba’zida shunday xavotirga tushaman: biz boshqalarni ishontirishga shunchalik berilib ketamizki, xabarning o‘ziga putur yetkaza boshlaymiz. Kuchsiz dalillar, ayyorona hiylalar yoki o‘zimiz to‘liq ishonmaydigan manbalarni ishlataveramiz, shunchaki ular odamlarni ko‘ndirishga yordam bersa. Bu menga to‘g‘ri kelmaydi. Agar Islom haq bo‘lsa, haqiqat o‘zi gapiradi. Uni ochiqchasiga yetkazish kerak. Kimdir qabul qiladimi yoki yo‘qmi bu ular bilan Alloh o‘rtasidagi ish. Yana bir mushkul savolni o‘zimizga berishimiz kerak deb o‘ylayman: Internetda Islom haqida gapirganimizda, chindan ham Alloh rizoligi uchun xabarni ulashayapmizmi yoki shunchaki o‘z nafsimizni ovutish uchun g‘alaba qozonishga harakat qilayapmizmi? Avvalo, men o‘zimga shuni so‘rashim kerak. Alloh bizga ixlos, hikmat va chiroyli xulq ato etsin da'vatimizda. Omin.

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

O‘z egomizni tekshirish haqidagi gap qattiq ta’sir qildi. Ba’zida kimgadir yo‘l ko‘rsatishdan ko‘ra o‘zimni aqlli ko‘rsatishga urinayotganimni sezib qolaman. Katta xato.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Omin. Men odamlarning oyatlarini burib talqin qilishini yoki zaif hadislardan faqat ochko yig‘ish uchun foydalanishini ko‘rganman. Bu-da’vat emas, bu dinga xiyonat qilishga o‘xshaydi.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Rostdan ham shu sababli bir nechta debat guruhlaridan chiqib ketdim. Gap Haqni yetkazish emas, balki boshqa odamni tahqirlashga aylanib ketgan edi. Allohim niyatlarimizni poklasin.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

BarakAllah feek. Bu toʻgʻridan-toʻgʻri gap. Haqiqat hiyla-nayranglarga muhtoj emas. Uni hikmat ila yetkazib, qolganini Allohga topshirish kerak, xolos.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

JazakAlloh xayr bu eslatma uchun uka. Internetda bahslarda g'olib chiqishga berilib ketib, ixlosni unutib qo'yish oson ekan. Alloh bizni mag'firat qilsin.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Da'vatdagi halollik juda ham qadrlanmaydi. Agar biror narsani bilmasak, shunchaki bilmaymiz deyishimiz kerak. Manbalar bilan o'yin qilish esa katta ishonch muammosi.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Allohumma barik. Ixlos eng qiyin qismi, chunki shayton ayyor. U manmanlikni g‘ayrat libosiga o‘rab beradi. Nasihating uchun rahmat, akhi.

birodar
Avtomatik tarjima qilindi

Rahmat buning uchun. Juda kerak edi. Bir amakivachcham bor, doim musulmon bo‘lmaganlar bilan bahslashadi va bu ko‘proq ego jangiga o‘xshaydi. Buni unga ulashaman inshaAlloh.

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring