خودکار ترجمہ شدہ

اسلام میں بچے ہوئے کھانے کے بارے میں سوچ رہا ہوں

سلام! حال ہی میں ایک ایسی صورت حال پیش آئی جس نے مجھے کھانے کے بارے میں اسلامی نقطہ نظر پر سوچنے پر مجبور کر دیا۔ مراکش سے میری ایک دوست، جو یہاں پڑھ رہی ہے، میری چھٹیوں کی دعوت پر نہیں آ سکی، تو میں نے اس کے لیے بعد میں کھانے کے لیے حلال سرٹیفائیڈ بچا ہوا کھانا پیک کیا۔ میں نے اسے 'ڈاگی بیگ' کہا، جو میرے علاقے میں عام سلینگ ہے، لیکن اس لفظ اور کھانے کو سنبھالنے کے طریقے پر وہ بہت پریشان نظر آئی۔ اب میں یہ جاننے کی کوشش کر رہا ہوں کہ ایسا کیوں ہوا-کیا یہ کتوں اور کھانے کے بارے میں کوئی ثقافتی یا مذہبی بات ہے؟ مجھے معلوم ہے کہ اسلام کھانا ضائع نہ کرنے اور اضافی کھانے کو بانٹنے کی ترغیب دیتا ہے، لیکن شاید بچے ہوئے کھانے کو احترام کے ساتھ پیش کرنے کا کوئی خاص طریقہ ہے؟ اگر کسی کو کوئی سمجھ ہے، تو میں اسے بہتر طور پر سمجھنا چاہوں گا تاکہ مستقبل میں زیادہ ہوشیار رہوں۔

+60

تبصرے

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

خودکار ترجمہ شدہ

یقیناً الفاظ کا چناؤ ہے۔ خوراک کے ساتھ پیش آمدہ بھی اہمیت رکھتی ہے - اس بات کو یقینی بنائیں کہ وہ اچھی طرح سیل ہے اور صاف۔ آپ کا دل درست جگہ پر تھا، بھائی۔

+2
خودکار ترجمہ شدہ

یہ ثقافتی چیز ہے۔ اسلام میں، کتوں کو نجس (غیر پاک) سمجھا جاتا ہے۔ ان کے ساتھ کھانا جوڑنا عدم احترام کی بات ہے۔ کھانے اور شخص کے لئے احترام ظاہر کرنے کے لئے صاف، بند ڈبے کی استعمال کرنا بہتر ہے۔

+4
خودکار ترجمہ شدہ

ہاں، 'ڈاگی بیگ' کا لفظ بعض ثقافتوں میں بہت ہی تکلیف دہ ہو سکتا ہے۔ کتوں کو پاکیزہ نہیں سمجھا جاتا۔ اگلی بار بس 'ٹیک اے وے باکس' کہہ دینا۔ سیکھنے کی خواہش پر آپ کو مبارکباد!

+2
خودکار ترجمہ شدہ

آہو، یہ کافی بڑا چوک تھا۔ کتے کا حوالہ بڑا نقصان دہ ہو سکتا ہے۔ بس اسے بچی کھچی یا کھانے کے پیکٹ کہہ دو۔ سادہ بات ہے۔

0
خودکار ترجمہ شدہ

اچھا کہ آپ پوچھ رہے ہیں۔ شیئر کرنے کا ارادہ مبارک ہے، لیکن الفاظ نے اسے خراب کر دیا۔ ہر سیکھنے والے کے ساتھ ایسا ہوتا ہے۔

+1
خودکار ترجمہ شدہ

آئندہ 'حلال ٹو گو باکس' کو استعمال کرنے پر ٹِکا دو۔ مسئلہ حل ہو جائے گا۔

0

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں