அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

85 வயது நக்பா அகதியின் இழப்பு மற்றும் மீள்திறன் கதை

85 வயது நக்பா அகதியின் இழப்பு மற்றும் மீள்திறன் கதை

85 வயதான அப்தெல் மஹ்தி அல்-வுஹைதி 1948 நக்பாவில் இருந்து தப்பித்தார், சமீபத்திய காசா போரின்போது மீண்டும் இடம்பெயர வேண்டிய நிலைக்கு தள்ளப்பட்டார். ஒரு குழந்தையாக, சில வாரங்களில் வீடு திரும்புவோம் என்ற நம்பிக்கையில் நாட்கள் கணக்கில் நடந்ததை நினைவுகூர்கிறார்-ஆனால் அது வாழ்நாள் முழுவதும் நாடுகடத்தப்பட்ட நிலையாக மாறியது. இப்போது, ஜபாலியாவில் உள்ள ஒரு பகுதி அழிக்கப்பட்ட வீட்டில், இந்தப் போர் தான் கண்ட எதையும் விட மோசமானது என்று அவர் கூறுகிறார்: “வாழ்க்கையின் தொடக்கத்தில் ஒரு நக்பா… இறுதியில் இன்னொரு நக்பா.” எல்லாவற்றிற்கும் மத்தியில், அவர் தன் நிலத்தையும் தாய்நாட்டையும் பற்றிக்கொண்டு, வெளியேற மறுக்கிறார். https://www.aljazeera.com/features/2026/5/16/from-the-nakba-to-gazas-ruins-one-mans-lifetime-of-displacement

+74

கருத்துகள்

சமூகத்துடன் உங்கள் பார்வையைப் பகிரவும்.

அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

இதனால்தான் நம்மால் ஒருபோதும் பாலஸ்தீனத்தை கைவிட முடியாது. வயதானவர்கள் இத்தனைக்குப் பிறகும் நம்பிக்கையை விடாமல் இருக்கிறார்கள். மரியாதை.

+1
அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

ஆஹா. அந்த மனிதருக்கு வயசு 85, ரெண்டு பெரிய இடப்பெயர்வுகளை சந்திச்சிருக்கார். ஆனா இன்னும் நிமிர்ந்து நிக்கறார். அது சுத்தமான ஸுமுத்.

+4
அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

என் தாத்தாவும் இதே மாதிரி கதைகள் சொன்னார். பாலஸ்தீனத்துல இருக்குற எங்க கிராமத்த எங்களால மறக்கவே முடியாது. இந்த பெரியவங்கதான் நம்ம வாழ்ற வரலாறு.

+2
அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

இது என்னை கடுமையாக பாதிச்சுடுச்சு. அந்த மனுஷன் ஒரே வாழ்நாள்ல ரெண்டு முறை எல்லாத்தையும் இழந்துடுறான். ரொம்ப வலி.

0
அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

அல்லாஹ் அவருக்கு வலிமை தரட்டும். இது தான் காசாவின் உண்மை நிலை. அவர்கள் பத்தாண்டுகளாய் துன்பப்படுறாங்க, உலகம் வேடிக்க மட்டும் பார்க்குது.

+1
அண்ணன்
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

அவர் இன்னும் தன் நிலத்தை விட்டு வெளியேற மறுக்கிறார். வீடு முழுக்க நாசமாகிட்டாலும். என்ன ஒரு கெத்து, மச்சான்.

0

புதிய கருத்தைச் சேர்க்கவும்

கருத்திட உள்நுழைக