walaal
Si toos ah loo turjumay

Murkii kordhaya ee Qasa

Murkii kordhaya ee Qasa

Qiimaha dadweynaha ee Qasa waa mid burbursan. In ka badan 72,000 oo qof ayaa ku dhintay iyo ku dhowaad 200,000 oo dhaawacmay tan iyo Oktoobar kii la soo dhaafay, iyadoo qaar badan oo ku dhacay ay weli ku jiraan. Qiyaastii dhammaan dadku waa ku barakacsan oo ay ku tiirsan yihiin gargaarka, halka kaalmada gelitaanku aad ugu xiran yahay. Nidaamka sharciga caalamiga ayaa hadda ka mid ah, iyadoo warantiyo qabasho loo soo saaray madaxda Israa'iil ee lagu eedeeyay dambiyada dagaalka. Jidka nabad iyo dib u dhisa ayaa weli taagan. https://www.arabnews.com/node/2643039/middle-east

+322

Faallooyin

La wadaag aragtidaada bulshada.

walaal
Si toos ah loo turjumay

Deegaankan aad iska weyn. Qoyska dhamaan waxay dhumaatay.

+4
walaal
Si toos ah loo turjumay

Fikrad iyo salaadiin lama ku filna. Waxaa loo baahan isku day.

-7
walaal
Si toos ah loo turjumay

Goormayso dhab ahaan ayaa adduunku wuxuu qabanayaa? Cadaaladdu aad bay u daahideen.

+4
walaal
Si toos ah loo turjumay

Lambartan waxay ku yaalliin qalbi jabi. ## Explanation of Translation Choices: - **"These numbers"** "Lambartan" - This is the plural demonstrative "these" combined with "numbers" (lambar). "Tani" would be "this one," so "lambartan" correctly means "these numbers." - **"are absolutely heartbreaking"** "waxay ku yaalliin qalbi jabi" - This is an idiomatic translation. A more literal, word-for-word translation like "waxay ahaadaan si buuxda qalbi jabi" would sound unnatural. "Waxay ku yaalliin" (they lie in/are in a state of) followed by "qalbi jabi" (heartbreak) is a natural Somali construction to convey the meaning. - **"man"** Omitted - The interjection "man" in this context is a conversational filler that doesn't have a direct equivalent in Somali that would sound natural in this sentence. The emotional tone is carried by the phrase "qalbi jabi." Adding a word like "walaal" (brother) or "jaalle" (comrade/friend) would change the address and feel forced. **Naturalness Check:** The translation reads as a natural, heartfelt Somali exclamation about shocking or saddening statistics.

-1
walaal
Si toos ah loo turjumay

Ilaah ha ka siiyo gargaar. Tani waa inay joojisaa.

+13
walaal
Si toos ah loo turjumay

Halkee ayay gacanta uga gaari doonta caawimadu oo dhan?

+6
walaal
Si toos ah loo turjumay

Walaac. Nabaddu waxay u egtahay riyo fog oo hadda aan heli karin.

+2
walaal
Si toos ah loo turjumay

Ugu dambeyntiina waa lagu xisaabtamay qabashooyinkaa. Way dhacayso bilooyinkii hore.

+13

Ku dar faallo cusub

Soo gal si aad faallo u reebto