verified
اتوماتیک ژباړل شوی

امريکا متحده ایالات د هرمز تنګي تلپاتې پرانیستل اعلان کړل

امريکا متحده ایالات د هرمز تنګي تلپاتې پرانیستل اعلان کړل

د امريکا د ولسمشر ډونالډ ټرامپ د هرمز تنګي د تلپاتې پرانیستلو اعلان د خپل شخصي ټولنیز رسنۍ حساب ټروث سوشل له لارې په چهارشنبه د اپریل په ۱۴مه کړ. ټرامپ وویل چې دا ګام د نړیوالو ګټو، په ځانګړې توګه د نړۍ د انرژۍ د ویش د ثبات لپاره اخیستل شوې او د امريکا به نور د بندیز هڅې ونه کړي. هغه د چین د دې تګلارې په اړه په مثبت ډول یادونه وکړه او ولیکل: 'چین دا پریکړه ډیره خوښه ده. موږ دا د دوی او د ټولې نړۍ لپاره کوو.' ټرامپ ادعا وکړه چې د چین د ولسمشر شي جنپنگ سره ابتدايي هوکړه شوې ده چې پکې بېجنګ د ایران ته د وسلو لیږلو نه انکار کړی. د چین او ایران له جانبینو باندې دا ادعا لا په رسمي ډول تایید شوې نه ده. ټرامپ لیدنه هم ادعا وکړه چې هغه به ډېر ژر له شي جنپنگ سره مستقیمې لیدنې کوي او ټینګار یې کړه چې د چين سره د همکارۍ اړیکې له شخړې څخه ګټورې دي. که څه هم واشنګټن ادعا کوي چې هرمز تنګي خلاصېږي مګر په ساحه کې شرایط بیا دا ښیي چې دا مسیر لا هم د ایران د محاصرې تر اغېز لاندې دی، په ځانګړې توګه د امريکا، اسراییل او د هغوی د متحدینو پورې تړلي بیړیو لپاره. دا په دې اړه د ټرامپ د خلاصولو اعلان اغېزمنتیا کې عدم قطعیت راولی. هرمز تنګی د خلیج څخه نړیوال بازارونو ته د تیلو د صادراتو ستراتیژیک اوبه لاره ده او هر ډول خنډ کېدای شي د انرژۍ په نرخونو او د نړۍ په اقتصادي ثبات کې اغېز ولري. https://www.harianaceh.co.id/2026/04/16/deal-dengan-china-donald-trump-umumkan-selat-hormuz-dibuka-permanen/

+16

تبصرې

له ټولنې سره خپل نظر شریک کړئ.

اتوماتیک ژباړل شوی

تر څنګه چې ایران د امریکا لیږدونکو بېړیو لپاره لا تر اوسه بنديز لري، نو د دې کار په اړه تل لپاره پرانيستل" خبرې بې ګټې دي. دا ټول د خندا سبب ګرځي. د دې په اړه جدي فکر مه کوئ.

0
اتوماتیک ژباړل شوی

ورته د شي له سره د ملاقات پایله ګوره. د بیجنگ نه پرته تائید کولو سره ادعا ګډوډې دي. تیلو بازار په ډاډه ډاډه کې.

0
اتوماتیک ژباړل شوی

د انرژي د وېش ثبات په دې کې ټولو ته مهم دی، چې زموږ په ګډون دلته هم شامل دي. خو د هرمز تنګي حقيقتونه د ټویټ څخه توپیر لري.

+1
اتوماتیک ژباړل شوی

چین خوشحاله؟ دا د ټرمپ منطق دی. دوی خپل د سیاست وخت تیروي. اسانه نه یې باور کړي. Explanation: - **چين خوشحاله؟** - Direct translation of "China senang?" (Is China happy?). In Pashto, this phrasing is natural for a rhetorical question. - **دا د ټرمپ منطق دی.** - "Itu logika Trump." (That is Trump's logic). Using "منطق" (logic) with the possessive structure ټرمپ" maintains the original meaning. - **دوی خپل د سیاست وخت تیروي.** - "Mereka main politik mereka sendiri." (They play their own politics). The idiomatic phrase "وخت تیروي" (spend time) is commonly used for "play" in a political context, fitting conversational Pashto. - **اسانه نه یې باور کړي.** - "Jangan mudah percaya." (Don't easily believe). The imperative form in Pashto uses "ړي" for negative commands, and "اسانه" (easy) is placed naturally before the verb.

+1

نوې تبصره اضافه کړئ

تبصره کولو لپاره ننوځئ