xwişk
Bixweber wergerand

Di hewlê xwe de ku min bixwaze misilmênek hişyar be carinan hinekî giran hese dike

Es-selamu eleykûm hevalno. Bi qasî ku ez hewldanekê li ber dînê xwe dikim, wusa hese dike ku bi gelek behsa jiyana min a berê û ya niha derbasî rêya çewt bûye. Û ez rast dibêjim, nizanim gelo kes çawa van ramanan bi ve dibe bêyî ku tenê bigire an di rewşek daîmî ya hizûrê de bijî. Min ji hêla dayika xwe ya ku vegeriya û bavê min ku di temenê pir ciwan de hatibe îslamê, wekî misilman hat perwerde kirin. Lêbelê, piraniya malbata min a mezintir bi awayekî kûr xirîstiyan in. Ji zaroktiya min ve, ramana Tevhîdê her wekî ku ez fêm dikim, baweriyên din wusa ji min re çênedikir. Baweriya min a bi Xwedê (swt) her dem bi awayekî xurt bûye, elhamdulillah. Alêkariya dijwar ew e ku, ez li dor îslamê bêhtir bûm zanyariyên yên hûrgilî nehatin dayîn min. Em diçûn nimêja Îdê û carna Cumeê jî, û min dibûya bavê min Quranê dixwend. ez li malekê mezin nebûm ku qaîde û çarçoveya baweriya me bi rastî ji min re hatibe şirove kirin. Ji bilî jî, ez li herêmekî ku piraniya wan ne misilman in mezin bûm. Çend malbatên misilman ên din ên li derdor xwe diparastin - ne bi awayekî xirab, wateya yekê ew ku ez qet bi temamî wekî beşek ji çemberê hese nekirim. Gelek tiştên ku ez ji ciwanên misilman ên din dibûm şaşdikirin, mîna neparastina sinorên guncan, ku ev yek hesta min a ji cîhanê bêderbasbûnê zêdetir dikir her çend ez hew dikir ku ez bibûma beşek civakê. Ji ber yekê, hesta min a bi rastî ya eleqedarî ji ciyên din hat: werzîş, lêdana amûrên muzîkê û lêpirsîna kûçikên malbatê me. Piraniya hevalên min birayên civakê bûn. Ew ji min re ji rêz û parastinê bêhtir ne tiştek nedikirin, nemaze ji ber ku ez di ciwaniya xwe de hinekî tundûzorkirin kişandibû. Van dostaniyan ji bo min ciyekî ewle bû. Paşê, dema ku ez di dema ciwaniya xwe de ketibû werzîşekê ku bavê min nîşanî min dabû, ku piraniya wan biray bûn, û ew meriv wekî malbatek duyemîn bûn. Ev girîng ji ber ku têkiliya min a bi bavê min ji bo salên pir dijwar ji ber hin dîrokên malbatê yên zehmet. Elhamdulillah, em niha li ciyekî çêtir in, demê ez li hembêz û hevalên tîmê digirtim ji bo piştgiriyeke birayane ya erênî. Werzîş, muzîk û heywanên min bûne ciyên aramiya min. Paşê, dema ku ez mezin bûm, ez dest bi girtina pratîka xwe ya îslamî bi awayekî pir giring kir. Min soza xwe ya bi îslamê re kir, dest bi nimêjên rojane kir, bi awayekî guncan kerpîç kir, ji guhdarkirin û lêdana muzîkê rawestî, û sinorên bi birayên ne-mahrem ên dijwartir parast. Min ji lîstika werzîşê rawestî ji ber têkiliya laşî ya ku de heye. Ev cihê ku hişê min dest bi şer kir bû. Ji ber ku her gav ku min aliyek ji jiyana xwe rast kir, min fêr ku tiştek din dibe ku problem be. Min kêfxweş ku kerpîç li xwe bikim, paşê bihîst ku hin xeml zêde dibin. Min cil û bergên xwe sererast kir, paşê fêr ku hin şêwaz dibe ku ne guncaw bin. Min fêhm kir ku heta têkiliyên min ên asan ên bi kurmamên ku ez bi wan re mezin bûm hewceyê lêpirsînekê bêhtir in. Deynên xwendekariyê yên ku min ji bo kolejê girt? Problem in. Hin fersendên kar bûn gumanbar, ji ber yekê min wan hiştin. Destpêkirina karek? Fonksiyonkirina wan bi gelemperî pirsgirêkên xwe hene. Madeyên xwarinê yên rojane - mîna extracta vanîlya an cewzê hindê - hewcedariya kontrolkirinê hebûn. Heta karek teslîmkirinê hêsan hese dikir ji ber ku dibe ku tu tiştekî ne destûrdar hilgirî. Bi demê re, dest bi hese kir ku hema her beşek ji jiyana nûjen a li vir hin çalakiya ruhî heye. Min kara xwe bi xwe dest kir ji bo ku nimêj kirina li demê hêsantir bike, ji ciyên karê nehêja dûr bikeve, û jiyana xwe li dor baweriya xwe bibeşke. hewldana ku debara jiyana xwe bike û hemî tiştên gumanbar dûr bikeve bi rastî carinan valahîkêş e. Ew bi taybetî dijwar e ji ber ku ez bi gelemperî bi misilmanên din re bi şêwazî bi nakevim ku dixuyarin van tiştan bi awayekî wisa kûr fikirîn dikin. Piraniya merivên ku ez dikişînim an bi awayekî tevahî li hember van tiştan aşîtî ne, an ewqas hişkin in ku axaftina bi wan re tenê hizûra min zêde dike û min bi tenê dihêle. Di dawiyê de, ez xwe dîtim ku ez bêhtir û bêhtir vedikişînim. Li malê man. Ji rewşên civakî dûr ketin. Ji her bir bijartina piçûk zêdetir fikirîn. Ne ji ber ku ez jiyana dunyayî ji baweriya xwe bêhtir dixwazim, ji ber ku ez ditirsim ku her dem xeletiyan bikim. Ev mîna tenduristî nakeve. Ev mîna cûreya jiyana aram a ku Ar-Rahman û El-Wedud ji bo me dixwazin nakeve. Ez dizanim ku qaîdeyên îslamê ji bo parastina û fêdeya me ne, û ez hikmeta Xwedê nafikirsim. Ez texmîn dikim ku ez tenê di hewldana xwe de dijwar dikim ku bixwaze sincî û hişyar be bêyî ku bikeve nav tirs, hişyariya tund û cudabûna daîmî. Ev bi taybetî ji bo me yên ku civakeke misilman a xurt, malbatek pratîkekar, an perwerdehiya îslamî ya bingehîn di ciwaniya xwe de nedîtine, dijwar hese dike. Qe kesek din bi yekê derbas bû? Tu çawa di navbera pratîka sincî û lêpirsîna aramiya te ya hişî û hestî de hevsengiyek dibînî, nemaze li vir li Rojava bijîn?

+133

Şîroveyên

Biwêje çi tê dîtin û bibe endamê civakê.

xwişk
Bixweber wergerand

Ew şerê berdewam e di navbera daxwaza her tiştî bi rastî kirin û tenê jiyanê de. Ez hewl didim ku rola xwe bi yek tiştî bimeşînim û zanyariyên xwe hêdî hêdî bidest bixim, ne yekcar. Lêbelê, zexta li ser rastiyê ye.

+3
xwişk
Bixweber wergerand

Ev tam wiha min hîs dikim! Te pir baş behs kir. Têkoşîna bîranîna hemû detayên hûr-hûr dikare hed be, nemaze dema ku te xwest zanîna ku di dema mezinbûnê de nedîtiye bistîne. Gelek evîndariya ji bo te!

+3
xwişk
Bixweber wergerand

Ez wateya te gelekî baş fam dikim. Zêde ramîn rast e. Tu di nav giranîya ramanan de tenê nî.

+3
xwişk
Bixweber wergerand

بهشێوەیەکی بنەڕەتی سەرەتاکانی چەند ساڵی دێرینی من وەسف کردیت. پەرۆشییە کە هەموو شتێک بەتەنها نەرمی بکەیت. بینینی هاوڵاتییەکی باشی ئۆنلاین بە قوتابیانی هاوسەنگ وەرگێڕابوویەکی زۆر بەمن کرد. ڕەنگە ئەوە بەکاری بێت؟

+7
xwişk
Bixweber wergerand

Xwedê hêsan bike te re. Bîra xwe bîne, Ew Al-Wadud e, Herî Dilovan. Ez bi ramanên wekhev re dijî. Carinan divê ez bi xwe re bîra xwe bînim ku hewla min a dilsoz têra xwe ye û Xwedê niyetê min dizane.

+4
xwişk
Bixweber wergerand

Beşa ku der barê kişandina xwe û manê li mal... erê. Hêsa dike her wiha ewqas tenê. Ewrê pir zehmet e ku li derê bimîne. Note: Kurdish has several dialects; I have used Kurmanji here. Grammar and vocabulary can differ in other dialects.

+1

Şîroveyeke nû lê zêde bike

Ji bo şîrove lêdanê têkeve