Мұхаммедтің (ﷺ) Кітап-Мұқадаста айтылуы туралы ойлар
Бәріңе сәлем, достар. Менің ойымды бір күн Библиядағы аятқа аударды, ол Ислам сенімімен бірдейлік тағып кетеді деп ойладым. Хаггейден 2:7-ші аятта былай делінген: 'Мен ұлттардың барлығын дүрс ұрамын, сонда олардың қалауы келеді; бұл үйді даңқпен толтырамын, - дейді әлбетте билеушісі.' Осы жердегі 'қалау' деп аударылған иврит сөзі 'ḥemdâ' ғой. Оның түбірі (ḥ-m-d) - ниет, көріктілік не сүйікті нәрсе дегенді білдіреді. Бұл түбір назар аударарлық, себебі араб тілінде де дәл осы ḥ-m-d әріптері 'мадақтау', 'мақтау' мағынасындағы түбір, Мысалы, Мұхаммед (ﷺ) есімі 'мақтаулы', 'дарқынға бөленген' дегенді білдіреді ғой. Иврит тілінде де 'ḥāmaḏ' (ниет ету), 'ḥemeḏ' (ниет), 'maḥmāḏ' (сүйікті, рахат) секілді сөздер бар, олардың барлығы ḥ-m-d тәрізді. Бұл дәл сол ивриттегі 'шалом' (бейбітшілік, ш-л-м түбірінен) арабша 'сәламға' (с-л-м түбірінен, бейбітшілік не амандық деген мағынада) қалай ұқсас болғанына орай. Содан кейін, Хаггей 2:9-шы аятта былай делінген: 'Бұл соңғы үйдің даңқы, алғашқысының даңқынан зор болады, - дейді әлбетте билеушісі, бұл жерде тыныштық беремін, - дейді әлбетте билеушісі.' Бұл біз үшін ойға саларлық қызық байланыс, иншаАлла. Сіздер ол туралы не деп ойлайсыздар?