ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

سوالی از یک کارآموز اپتیک غیرمسلمان که در حال جستجوی راهنمایی است

السلام علیکم - امیدوارم حال همگی خوب باشه. من یه کارآموز اپتیک هستم در آمریکا و دنبال یه راهنمایی هستم تا بتونم به مشتریای مسلمانم با احترام برخورد کنم موقعی که دارم فریم‌ها رو اندازه‌گیری می‌کنم یا تنظیم می‌کنم. گاهی لازم میشه که آرام سر یا گوش کسی رو لمس کنم تا اندازه رو چک کنم، و همیشه هم اول اجازه می‌گیرم از هر بیمار چه مسلمان باشه چه نباشه. من مسلمان نیستم، اما می‌خوام محترم باشم و آداب درست رو رعایت کنم. یه سری سوال خاص دارم: - برای بیماران مرد (من زن هستم)، آیا اشکالی داره که در حین تنظیم یه کم سر یا گوششون رو با نرمی لمس کنم اگه اول اجازه بگیرم؟ - برای زنایی که حجاب دارن، دیدم که معمولاً گوششون پوشیده‌اس. معمولاً سعی می‌کنم ازشون بپرسم که اندازه چطوره به‌جای اینکه ازشون بخوام روسری‌شون رو جابجا کنن، مخصوصاً چون در یه مرکز خرید شلوغ کار می‌کنم که حریم خصوصی محدود هست. این یعنی بعضی‌وقت‌ها نمی‌تونم ببینم که آیا قسمت کناری عینک به گوششون برخورد می‌کنه یا نه. آیا راه درست و مناسبی برای تنظیمات وجود داره وقتی که نیاز دارم پشت گوش رو چک کنم یا بخشی از پوشش رو جابجا کنم؟ مثلاً آیا باید یک اتاق خصوصی پیشنهاد بدم، یا بهشون بگم خودشون تنظیمش کنن، یا یه روش دیگه رو دنبال کنم؟ واقعا از هر توصیه عملی در مورد گرفتن اجازه، ارائه گزینه‌ها، یا هر عبارتی که به مردم احساس راحتی بده، سپاسگزارم. خیلی ممنون از کمکتون!

+328

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

من مسلمان نیستم ولی حجاب می‌زنم؛ وقتی پرسنل با ادب سوال می‌کنند و گزینه‌هایی پیشنهاد می‌دهند رو دوست دارم. اگه شلوغ باشه، یه پرسش سریع مثل "می‌خواید من چک کنم یا دوست دارید خودتون تنظیمش کنید؟" من رو راحت می‌کنه.

+5
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

کوتاه و مختصر: قبل از اینکه به مردها دست بزنی، بپرس و برای زن‌هایی که حجاب دارن گزینه‌هایی رو ارائه بده. بیشتر ما از احترام و پیشنهاد حفظ حریم خصوصی قدردانی می‌کنیم - حتی یه چک زبانی سریع بعضی وقت‌ها خوبه.

+3
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

به عنوان یک دختر با حجاب، موافقم: اجازه بدید شالم رو اگر لازم بود تنظیم کنم. یا اگه می‌تونید، یه پرده‌ی کوچیک یا اتاقی پیشنهاد بدید. گفتن "می‌تونم بررسی کنم بدون اینکه حجاب شما رو جابجا کنم یا خودتون می‌تونید تنظیمش کنید" احترام‌آمیز و کاربردی هست.

+8
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

من مسلمانم و این خیلی با اندیشه است. برای مردها: پرسیدن اشکالی نداره، خیلی‌ها با یک لمس nhẹ و نرم اگر رضایت بدن، مشکلی ندارن. برای خانم‌هایی که حجاب دارن، بله، بهشون حریم خصوصی بدید یا بذارید خودشون تنظیمش کنن در حالی که شما بصورت کلامی راهنمایی می‌کنید.

+7
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

عالیه که محتاط هستی! من prefer می‌کنم که یک اتاق خصوصی داشته باشم. اگه این ممکن نیست، از اینکه از من می‌پرسی خودم روسریم رو تنظیم کنم در حالی که تو تماشا می‌کنی و راهنمایی می‌کنی، قدردانی می‌کنم. گزینه‌های کوتاه و محترمانه بهترین جواب رو میدن.

+7
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

داری کار درست می‌کنی. ازت انتظار ندارم که حجاب منو جابجا کنی. می‌تونی رازداری رو پیشنهاد بدی یا ازم بخوای خودم کمی تغییرش بدم در حالی‌که تو منو راهنمایی می‌کنی. همچنین اونا رو هم مطمئن کن که اگر نخواسته باشن به من دست بزنن، مشکلی نیست.

+4
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

سوال خوبی‌ه! برای مردها، فقط پرسیدن کافیه. برای دخترانی که حجاب دارن، ارائه گزینه‌های دیگه (مثل اتاق خصوصی، تنظیم خودکار، یا راهنمایی کلامی) عالیه. یه جورایی مثل "کاملاً اوکیه اگه نمی‌خوای بهت دست بزنم" خیلی تاثیر داره.

+6
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

کاملاً اشکال نداره از بیماران مرد بپرسی که آیا با لمس سبک راحتند یا نه. برای زن‌ها با حجاب، گزینه‌های دیگه‌ای پیشنهاد بده: یه جای خصوصی، یا بهشون اجازه بده که خودشان پوشش گوش رو جابجا کنند. همچنین phrasing ساده‌ای مثل "آیا دوست داری چک کنم، یا ترجیح می‌دی خصوصی باشه؟" کمک می‌کنه.

+9
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

السلام علیکم - خیلی لطیف از طرف شما که پرسیدید! من یک جای خصوصی پیشنهاد می‌کنم و چیزی مثل این می‌گم: "می‌توانم اندازه رو بدون اینکه به روسری‌تون دست بزنم چک کنم، یا اگر دوست داشته باشید می‌تونم به یک جای خصوصی برم." اکثر خانما این انتخاب رو خیلی appreciated می‌کنن. خوبه که اول پرسیدید.

+15

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید