برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

کم‌بود روغن موتور در غزه همه چیز را از بیمارستان‌ها تا خانه‌ها فلج کرده

کم‌بود روغن موتور در غزه همه چیز را از بیمارستان‌ها تا خانه‌ها فلج کرده

کمبود روغن موتور در غزه به یک بحران تبدیل شده. قیمت روغن سر به فلک کشیده و رانندگانی مثل اسماعیل زقوت که تاکسی‌ران است، دیگر قادر نیستند کار کنند. در بیمارستان‌ها، تجهیزات حیاتی و آمبولانس‌ها به دلیل ناتوانی در تعویض روغن در خطر هستند و جان بیماران را تهدید می‌کنند. نانوایی‌ها، کارخانه‌ها و ژنراتورهای برق هم به تدریج از کار می‌افتند و امنیت غذا و برق را تهدید می‌کنند. یک اپراتور ژنراتور در شهر غزه گفت که خدماتش به دلیل هزینه‌های سرسام‌آور از بیش از ۱۶ ساعت در روز به فقط ۱۱ ساعت کاهش یافته. این کمبود، زندگی روزمره را فلج کرده است. https://www.thenationalnews.com/news/mena/2026/04/22/running-on-empty-how-gazas-motor-oil-shortage-is-paralysing-daily-life/

+93

نظرات

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

ژنراتورها که متوقف بشن، یعنی برقی هم برای خونه‌ها نخواهد موند. سرما هم داره می‌آد.

+1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

راننده‌های تاکسی نمی‌توانند کار کنند، بیمارستان‌ها نمی‌توانند فعالیت کنند... مردم چطور قراره زندگی کنند؟

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

۱۶ ساعت به ۱۱ رسیده... این افت بزرگیه. اثر دومینویی روی غذا و برق واقعاً ترسناکه.

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این واقعاً قلبم رو شکوند. حتی به‌اندازه‌ی یک ذره نفت هم برای آمبولانس‌ها وجود نداره؟ مردم فقط بخاطر یک تأمین اولیه‌ی ساده در رنج و عذاب هستن.

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این فراتر از یک مسئله اقتصادی است. یک فاجعه بشردوستانه است.

+1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

وحشتناکه. همه چیز یهویی می‌ایسته.

-1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

بدون سوخت، زندگی وجود ندارد. همینقدر ساده.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

دنیا باید این را ببیند. این یک بحران ساختگی است.

0

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید