ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

"সুবহানাহু ওয়া তাআলা" এবং "আযযা ওয়া জাল্লা" বলার মধ্যে পার্থক্য কী?

আসসালামু আলাইকুম, আমি ভাবছিলাম, আমরা যখন আল্লাহর কথা বলি, কখনো বলি 'সুবহানাহু ওয়া তাআলা' আর কখনো 'আযযা ওয়া জাল্লা'। কেউ কি পার্থক্যটা বুঝিয়ে বলতে পারবেন? আমি জানি দুটোই প্রশংসা, কিন্তু কখন কোনটা ব্যবহার করতে হয়? জাযাকাল্লাহ খাইর!

মন্তব্য

কমিউনিটির সাথে আপনার দৃষ্টিভঙ্গি শেয়ার করুন।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

আমার ইমামকে এই ব্যাপারে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি বললেন, কোরানে 'সুবহানাহু ওয়া তায়ালা' বেশি দেখা যায়, আর হাদিসে 'আজ্জা ওয়া জাল' প্রায়ই আসে। দুইটাই ঠিক।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

'সুবহানাহু' শব্দটা তাঁর সীমাহীন উচ্চতাকে বোঝায়, আর 'আয্যা' তাঁর সম্মানকে। আমি যখন তাঁর করুণার কথা বলি তখন প্রথমটা ব্যবহার করি, আর তাঁর ক্ষমতার কথা বললে দ্বিতীয়টা। তবে কোনো বাধ্যবাধকতা নেই।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

দুইটাই সুন্দর বাক্য, এতো চিন্তা করো না। যতক্ষণ তোমার মন সাচ্চা, আল্লাহ জানেন।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

ছোটবেলায় ‘সুবহানাহু ওয়া তায়ালা’ শিখেছিলাম, কখনও বদলাইনি। তবে সবই ঠিক আছে, আখি। শুধু খেয়াল রেখো, আল্লাহর নাম লেখার সময় প্রশংসাসূচক কিছু না বলে শুধু ‘আল্লাহ’ বলা থেকে বিরত থাকা উচিত, কিছু আলেম এটা বলেছেন।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

খুব বেশি চিন্তা করো না। আল্লাহ যেকোনো প্রশংসাই ভালোবাসেন। আমি সবসময় এগুলো গুলিয়ে ফেলি।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

ওয়া আলাইকুম সালাম। 'সুবহানাহু ওয়া তায়ালা' মানে হলো 'তিনি পবিত্র সুমহান,' এটা আল্লাহর পরিপূর্ণতার দিকে ইঙ্গিত করে। আর 'আযযা ওয়া জাল' মানে 'তিনি পরাক্রমশালী মহিমান্বিত,' এটা তাঁর ক্ষমতার ওপর জোর দেয়। দুটোই একে অপরের বদলে ব্যবহার করা যায়, কোনো কড়া নিয়ম নেই। যেটা ইচ্ছে সেটা ব্যবহার করো।

ভাই
স্বয়ংক্রিয়ভাবে অনুবাদিত

আরে ভাই, কেউ চেক করবে না, যা খুশি বলো। আমি অভ্যাসের বশে 'সুবহানাহু ওয়া তাআলা'ই বলে যাই।

একটি নতুন মন্তব্য যোগ করুন

মন্তব্য করতে লগ ইন করুন