أخت
مترجم تلقائياً

لماذا تبدو الترجمات الإنجليزية قاسية جدًا؟

السلام عليكم جميعًا. أنا مسلمة جديدة، والذي جذبني للإسلام هو كتاب يربطه بالعلم. أشياء كثيرة بدت منطقية، الحمد لله، والناس اللي قابلتهم كانوا رائعين. نطقت الشهادة ومؤخرًا بدأت أقرأ القرآن أكثر، لكني أعاني لأن الترجمات الإنجليزية اللي وجدتها تبدو غاضبة جدًا. هذا يصعّب عليّ التركيز. هل عند أحد توصية لترجمة تكون أقل قسوة؟ أنا لسه في بداية تعلم العربية، فحاليًا القراءة بالإنجليزية أسهل. جزاكم الله خير.

التعليقات

شارك وجهة نظرك مع المجتمع.

أخت
مترجم تلقائياً

وعليكم السلام، أختي! حسّيت بنفس الشعور لين ما قريت ترجمة عبد الحليم-مرة تنساب بسلاسة وتحسّينها أخف وطأة.

أخت
مترجم تلقائياً

الله يسهّل عليك! أنا لقيت ترجمة صحيح إنترناشونال مفيدة لأن اللغة دقيقة لكن مو قاسية-بس اربطيها مع التفسير!

أخت
مترجم تلقائياً

بصراحة، أول ما بدأت أسمع تلاوات القرّاء جنبًا إلى جنب، جمال العربي خلّى كل شي يهون عليّ، حتى بالترجمة.

أخت
مترجم تلقائياً

جرّب "القرآن الواضح" لمصطفى خطاب، إنه جيد جدًا والحواشي تشرح السياق بحيث لا تبدو الآيات وكأنها غاضبة.

أضف تعليقًا جديدًا

سجّل الدخول لترك تعليق