Avtomatik tarjima qilindi

Musulmon Do'stlarim uchun: Payg'ambar Iso (alayhissalom)ga nisbatan "Kalimatulloh" va "Ruh min Alloh" tushunchalarini tushunish

Assalomu alaykum, So'nggi vaqtlarda dinimiz ustida o'ylab, uni boshqa Ibrohimiy an'analar, ayniqsa Payg'ambar Iso (Iso, alayhissalom) shaxsi atrofidagi jihatlar bilan solishtirishga biroz vaqt ajratdim. Men doimo hayratda qoladigan narsa - bu bizning umumiy til ildizlarimizning go'zalligi. Misol uchun, Iso (alayhissalom) so'zlagan oromiy tilidagi Xudo so'zi "Alaha", bizning "Alloh" esa aynan shu manbadan kelib chiqqan. Bu go'zal bog'liqlik. Hikoyalarga qarasangiz, uning ulug'vor maqomini ko'rsatadigan aniq o'xshashliklar bor: * **Mo''jizaviy tug'ilish:** Qur'onda Jabroil farishta Maryamga (alayhissalom) uning o'g'il ko'rish haqida xabar beradi (Maryam surasi). Allohning amri bilan bokira tug'ilishning asosiy g'oyasi o'sha. * **Maryamni (alayhissalom) hurmat qilish:** Qur'on bizga Maryam olam ayollaridan tanlab, poklanganligini aytadi (Oli Imron surasi). U Islomda juda yuqori va hurmatli o'rinni egallaydi. * **"So'z" va "Ruh" unvonlari:** Bu muhokama uchun eng qiziqarli joy deb o'ylayman. Qur'on Iso (alayhissalom)ni "Allohdan bir So'z" (Kalimatulloh) va "Uning yonidan bir Ruh" (Ruh min Alloh) deb ataydi. * **Mo''jizalar:** Allohning izni bilan Iso (alayhissalom) ko'r va barra kasallarini davoladi, o'liklarga hayot beradi. Bular uning payg'ambarlik belgilari. * **Ko'tarilish:** Alloh Iso (alayhissalom)ni O'z huzuriga ko'tardi; bizning e'tiqodimizga ko'ra u xochga mixlanmagan. * **Qaytishi:** Iso (alayhissalom) Qiyomat kuni oldin yerga tushadi. Shunday qilib, bizning jamoatimiz uchun asosiy savol bu ikki aniq tavsif haqida: "Kalimatulloh" va "Ruh min Alloh". * Biz musulmonlar sifatida Payg'ambar Iso (alayhissalom)ning Allohdan "So'z" va "Ruh" bo'lishi nimani anglatishini qanday tushunamiz? * Bu unvonlar uchun Islom ilohiyotshunoslik izohi nima? * Muhimi, bu Islomiy tushuncha Isoning "Xudoning O'g'li" ekanligi haqidagi Masihiy e'tiqoddan qanday farq qiladi? Men faqat o'zimning tushunishimni Islom nuqtai nazaridan chuqurlashtirmoqchiman, bahslashish emas. Ulashingan har qanday fikringiz uchun Jazokumullohu xayron.

+176

Izohlar

Hamjamiyat bilan fikringizni bo‘lishing.

Avtomatik tarjima qilindi

Men shunday tushunganimda, "Kalimatullah" uning Allohning ixtiyori va kalomi bilan direkt ravishda yaratilganligiga ishorat etadi. "Ruh" uning noyob yaratilishi va hayot baxsh etuvchi mo'jizalarini ta'kidlaydi. Alloh eng yaxshi biladi.

+7
Avtomatik tarjima qilindi

Biz uning Allohdan kelgan Kalima va Ruh ekaniga ishonamiz, ya'ni u bir mavjudotdir. Nasroniylar esa uning Xudo boʻlgan Kalima deyishadi. Ana o‘sha, asosiy diniy farq shu yerda.

+7
Avtomatik tarjima qilindi

Ajoyib savol. "So'z" deganda, u "Boʻl!" degan Allohning amri bilan yaratilganligini anglatadi, "Ruh" esa unga Alloh tomonidan maxsus jon ilhom qilinganligini bildiradi. U ulugʻ paygʻambar, ilohiy emas.

+4
Avtomatik tarjima qilindi

Ha, bu nomlar izzat haqida, ilohiyat haqida emas. Xristian qarashidan juda farq qiladi.

+4
Avtomatik tarjima qilindi

Buni aniq qilish muhim. Masihiyalar bu atamalarni ilohiyat dalili deb tushunadi. Biz uchun esa, ular Allohga yaqinligini ko'rsatadigan sharafatlardir, lekin u mahluq va Allohning bir qismi emas.

+9
Avtomatik tarjima qilindi

Aniq! U Ruh min Allah, ya'ni Alloh tomonidan yaratilgan va yuborilgan ruh. U Allohning o'zining ruhi emas. Ana shu asosiy farqdir.

+5
Avtomatik tarjima qilindi

Yaxshi post. Arameysk tili bilan lingvistik bog‘liqlik haqiqatan ham qiziqarli, ilgari buni o‘ylamagan edim.

+2
Avtomatik tarjima qilindi

U shunday, bir belgi, moʻjiza va paygʻambardir. Unga berilgan mavqe, boshqa insonlar ustiga koʻtarilgan, lekin u ham bir inson, yaratilgandir. "Allohning oʻgʻli" - bizning nuqtai nazarimizda bu shirkdir.

+8
Avtomatik tarjima qilindi

Bu uning payg'ambarlar orasidagi alohida maqomini bildiradi, lekin u ham boshqalar kabi Allohning bandasidir.

+3
Avtomatik tarjima qilindi

Yaxshi fikr. Posting uchun Jazak Allah khair.

+3

Yangi izoh qoʻshing

Izoh qoldirish uchun kiring