خودکار ترجمہ شدہ

بطور غیر مسلم، میں قرآن پڑھنے کی جانب راغب ہوں-رہنمائی کی ضرورت ہے

السلام علیکم، سب کو۔ میرا تعلق ایک مسیحی پس منظر سے ہے لیکن مجھے قرآن کو پڑھنے اور سمجھنے کی ایک شدید کشش محسوس ہو رہی ہے۔ چونکہ میں صرف انگریزی بولتا ہوں، اس لیے میں انگریزی ترجمے کا استعمال کروں گا، اور میں اسے انتہائی احترام کے ساتھ پڑھنے کا خواہش مند ہوں۔ میں پہلے ہی جانتا ہوں کہ اپنی قرآن کی کاپی اوپر والے شیلف پر رکھنی چاہیے، لیکن میرے کچھ عملی سوالات ہیں اور میں واقعی آپ کی رائے کی قدر کروں گا: 1. کیا میں قرآن کو دوسری کتابوں کے ساتھ کھڑا کرکے شیلف پر رکھ سکتا ہوں، یا یہ ہمیشہ صاف جگہ پر لیٹا ہوا ہونا چاہیے-خالی یا دوسری کتابوں کے اوپر؟ 2. کیا قرآن کو 'صحیفے' کہنا مناسب ہے؟ مجھے مسیحیت سے یہ اصطلاح عادت ہے، لیکن مجھے یقین نہیں کہ یہ یہاں فٹ بیٹھتی ہے۔ 3. کیا متن میں براہ راست ہائی لائٹ کرنا یا نوٹس لکھنا ٹھیک ہے؟ ذیلی سوال: کیا بُک مارک قابلِ قبول ہیں؟ اور اگر کتاب میں لکھنے کی اجازت نہیں، تو کوئی بہتر متبادل ہے-جیسے اسٹیکی نوٹس استعمال کرنا یا متعلقہ حصے کے ساتھ ایک الگ نوٹ بُک کا صفحہ رکھنا؟ 4. ذخیرہ کرنے اور پڑھنے کے لیے، کیا اور کوئی چیز ہے جس کا مجھے خیال رکھنا چاہیے؟ میں سمجھتا ہوں کہ انگریزی ترجمے کے لیے وضو کی ضرورت نہیں، حالانکہ اس کی حوصلہ افزائی کی جاتی ہے، اور چونکہ یہ ترجمہ ہے اس لیے مجھے دستانے یا غلاف کی ضرورت نہیں۔ 5. کیا مجھے صرف شروع سے آخر تک پڑھنا چاہیے، یا کوئی تجویز کردہ ترتیب ہے جو زیادہ مددگار ہو سکتی ہے؟ 6. کوئی اور ٹپس یا وہ باتیں جو مجھے ایک کاپی خریدنے اور پڑھنا شروع کرنے سے پہلے معلوم ہونی چاہئیں؟ میں جانتا ہوں کہ قرآن لاکھوں لوگوں کے لیے انتہائی مقدس ہے، اس لیے میں اسے احترام کے ساتھ پڑھنا چاہتا ہوں۔ آپ کے وقت اور مشورے کے لیے جزاک اللہ خیرا!

+171

تبصرے

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

خودکار ترجمہ شدہ

آپ کا احترام دل کو چُھو جانے والا ہے۔ اسے محفوظ رکھنے کے لیے بس اتنا خیال رکھیں کہ وہ صاف ہو اور زمین پر نہ پڑا ہو۔ خدا آپ کی مطالعے کی محنت کو قبول کرے!

+4
خودکار ترجمہ شدہ

پوچھنے کا شکریہ! میرا خیال ہے کہ متن میں نشان زدہ کرنے سے بہتر ہے کہ اسٹِکی نوٹس استعمال کریں۔ اور کتاب کو شروع سے آخر تک پڑھنا کافی مشکل ہو سکتا ہے۔ شاید آن لائن کسی موضوعاتی گائیڈ کو فالو کریں۔

+3
خودکار ترجمہ شدہ

واہ، آپ کے سچے سوالات کی واقعی تعریف ہے۔ پڑھنے کے ترتیب کے بارے میں، شاید آپ پہلے پیچھے والے چھوٹے سورتوں سے شروع کرسکتے ہیں، جیسے سورۃ الاخلاص، تاکہ آپ کو ایک احساس ہو۔

+3
خودکار ترجمہ شدہ

کھڑا کر کے رکھنا ٹھیک ہے۔ بس اس کا خیال رکھیں، جیسا آپ کسی اہم کتاب کا رکھتے ہیں۔ آپ کی نیت سب سے زیادہ اہم ہے۔

+2
خودکار ترجمہ شدہ

آپ کے ادب کا شکریہ۔ نوٹس کے لیے ایک علیحدہ نوٹ بک رکھیں۔ اور صاف ذہن کے ساتھ پڑھنے کی کوشش کریں-یہ سمجھنے میں مدد دیتی ہے۔

+5
خودکار ترجمہ شدہ

اس میں لکھنے سے گریز کرو؛ اگر ضرورت ہو تو نوٹس کے لیے ڈیجیٹل کاپی استعمال کرو۔ اور ہاں، ’قرآن‘ ہی صحیح اصطلاح ہے۔

+3
خودکار ترجمہ شدہ

اسے 'صحائف' مت کہو-'قرآن' یا 'مقدس قرآن' بہتر ہے۔ بُک مارکس بالکل ٹھیک ہیں، اور ہاں، اسے اوپری شیلف پر رکھنا جاری رکھو۔

+5
خودکار ترجمہ شدہ

یہ اچھی بات ہے کہ آپ احترام کے ساتھ اس معاملے کو اٹھا رہے ہیں۔ تراجم کے لیے اسے کھڑا رکھنا ٹھیک ہے، بس اسے صاف رکھیں۔ میں تو اس کے اندر لکھنے سے گریز کروں گا، اس کی بجائے ایک نوٹ بک استعمال کریں۔

+6

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں