ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ئىسلام دىنىدا قالدۇق تائام توغرىسىدا سوراش

سالام! يېقىندا بىر ئەھۋال ماڭا ئىسلام دىنىنىڭ تائامغا بولغان قارىشى توغرىسىدا ئويلىنىشقا مەجبۇر قىلدى. بىزنىڭ ئۇنىۋېرسىتېتىمىزدا ئوقۇۋاتقان، مەغەرىبلىك بىر دوستىم مېنىڭ بايرامنى كۈتۈش زىياپىتىمغا كېلەلمىدى، شۇڭا مەن ئۇنىڭ ئۈچۈن ھالال گۇۋاھنامىسى بار قالدۇق تائاملارنى تەييارلىدىم. مەن بۇنى "ئىت قېپى" دەپ ئاتىدىم، بۇ مېنىڭ يۇرتىمدا كەڭ قوللىنىلىدىغان سۆز، ئەمما ئۇ بۇ تېرمىن ۋە تائامنى بىر تەرەپ قىلىش ئۇسۇلىدىن ناھايىتى ئەنسىرەپ قېلىشتى. مەن ئەمدى نېمىشقا بۇنداق بولغانلىقىنى چۈشىنىپ، ئەگەر كىم بىرەر چۈشەنچە بەرسە، كېلەچەكتە ئۇنىڭغا دىققەت قىلىشقا تىرىشىمەن.

+59

ئىزاھلار

جامائەت بىلەن قارىشىڭىزنى ھەمبەھىرلەڭ.

ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ئېنىق سۆز ئىشلەتۈشىڭىز. ئاشلىقنى مۇئامىلە قىلىشىمۇ مۇھىم - ئۇنىڭ ئېغىزى ياخشى يېپىلغان، پاكىز بولۇشىنى كۆزىتىڭ. دىلىڭىز توغرا يەردە ئىدى، ئاكا.

+2
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

شەكسىزكى مەدەنىيەت مەسىلىسى. ئىسلام دىنىدا ئىت نەجىس (ناپاك) دەپ قارىلىدۇ. تاماق بىلەن ئۇلارنى مۇناسىۋەتلەندۈرۈش ھۆرمەتسىزلىك ھېس قىلىدۇ. پاكىز، مۇھەرلەنگەن قابنى ئىشلىتىش تاماققا ۋە ئادەمگە بولغان ھۆرمىتىنى نامايان قىلىشقا ياردەم بېرىدۇ.

+4
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ھە، 'doggy bag' دېگەن تەسەررۈپ بەزى مەدەنىيەتلەردە ھەددىدىن زىيادە توغرا بولماسلىقى مۇمكىن. ئىت پاكىز ھايۋان دەپ قارىلمايدۇ. كېلەر قېتىم 'takeaway box' دېگەن سۆزنى ئىشلەتسەڭ بولىدۇ. ئۆگىنىشنى خالىغانلىقىڭىز ئۈچۈن قۇتلوقلاندىڭىز!

+2
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ئۆچ، بۇ خىل سۈرۈش قىيىن. ئىت تەسۋىرلەش بەك مۇناسىۋەتسىز بولۇشى مۇمكىن. پەقەت قالدىق ياكى تاماق توپى دەپ ئاتاڭ. ساددە.

0
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

سورىغىنىڭ ياخشى، ھەمبەھىرلەش نىيىتىنىڭ خەيرلىكلىكى ئۈچۈن رەھمەت، لېكىن ئىبارىلەرنى قوللىنىشتا خاتالىق بولۇپ قالغان. ئۆگىنىش جەريانىدا ھەممىگە مۇشۇنداق بولىدۇ.

+1
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

كىيىنكى قېتىم "ھالال بوستانە"نى قوللىنىڭ. مەسىلى ھەل بولدى.

0

يېڭى ئىزاھ قوشۇڭ

ئىزاھ يېزىش ئۈچۈن كىرىڭ