ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

قۇرئاننىڭ تۇنجى لاتىنچە تەرجىمىسى: چۈشىنىش ئۈچۈن ئەمەس، رەت قىلىش ئۈچۈن قورال

1143-يىلى، كېتونلىق روبېرت دېگەن بىر راھىب، پېتېر ۋېنېرابىل دىن باشقۇچىنىڭ تەلەپىگە ئاساسەن، قۇرئاننىڭ تۇنجى تولۇق لاتىنچە تەرجىمىسىنى تۈزۈپ چىقتى. ئەمما بۇ يەردە بىر نۇقتا بار - بۇ تەرجىمە خرىستىيانلارنىڭ ئىسلامنى چۈشىنىشىگە ياردەم قىلىش ئۈچۈن قىلىنغان ئەمەس. ئەسلىدە، بۇ ئۇلارغا ئىسلامغا قارشى مۇنازىرە قىلىش ئۈچۈن ئوق-دورا بېرىش مەقسىتىدە ئىدى. ئۇلار بەرگەن نامغا قارىسىلا: "يالغان پەيغەمبەر مۇھەممەدنىڭ قانۇنى" دېگەن مەنىدىكى "Lex Mahumet pseudoprophete". شۇڭا، كىشىلەر ئوقۇشقا باشلىماستىن بۇرۇنلا، پۈتۈن ئەسەر چوڭ بىر ئالدىنقى پىكىر بىلەن بەلگىلەنگەن ئىدى. ھازىر، ئالىملار ئاساسەن روبېرتنىڭ تۈز تەرجىمە قىلمىغانلىقىغا قوشۇلىدۇ. ئۇ كۆپىنچە ئايەتلەرنى باشقىچە ئىپادىلەپ، كېڭەيتىپ ياكى قىسقارتىپ بەرگەن. جۈملىلەرنىڭ تەرتىپىنى ئۆزگەرتتى ۋە ئۆز چۈشەندۈرۈشلىرىنى قوشتى. قۇرئاننىڭ ئەسلى قۇرۇلمىسى - سۈرە ۋە ئايەتلىرى - بىر خىل لاتىنچە نەسىرگە ئارىلاشتۇرۇلۇپ كەتتى، بۇ بولسا مۇسۇلمانلارنىڭ ئەمەلىيەتتە تىلاۋەت قىلىدىغان نەرسىدىن تامامەن ئوخشىمايدىغان بىر ھالەت پەيدا قىلدى. كېيىنچە، مۇتەخەسسىسلەر روبېرتنىڭ لاتىنچىسىنى ئەرەبچىسى بىلەن سېلىشتۇرغاندا، ئۇنىڭ ھەقىقىي لەفزى ۋە مەنىسىدىن ناھايىتى يىراق ئىكەنلىكىنى بايقىدى. پېتېر ۋېنېرابىلنىڭ مەقسىتى ئۇنىڭ تەرجىمە قىلىنىش ۋە تەقدىم قىلىنىش ئۇسۇلىنى روشەن شەكىللەندۈرگەن. بىر نەچچە ئەسىر ئۆتكەندىن كېيىن، ئەرەبچىدىن بىۋاستە تەرجىمە قىلغان تەرجىمانلار تېخىمۇ توغرا لاتىنچە نەشرلىرىنى ھازىرلىدى. ھەتتا ئىسلامغا قوشۇلمايدىغان خرىستىيان ئالىملىرىمۇ روبېرتنىڭ خىزمىتى ئىشەنچلىك بولۇش ئۈچۈن بەك ئەركىن ئىكەنلىكىنى ئېتىراپ قىلدى. بىر مەشھۇر مىسال سۈرە مۇئمىنۇن، 14-ئايەتتىن كېلىدۇ، ئۇ ئايەت ئىنسان جىنىنىنىڭ قانداق تەرەققىي قىلىدىغانلىقى ھەققىدە سۆز قىلىدۇ. روبېرتنىڭ نەشرى ئەرەبچىسىنىڭ دېگەننى دېيىش ئورنىغا، نۇرغۇن قوشۇمچە تەپسىلاتلار ۋە چۈشەندۈرۈشلەرنى قوشقان. بۇ تەرجىمىنى شەرھكە ئايلاندۇرۇشنىڭ ئوچۇق بىر مىسالى. شۇڭا، تۇنجى لاتىنچە قۇرئان كۆۋرۈكلەرنى قۇرۇش ئۈچۈن ئەمەس - ئۇنىڭغا قارشى بىر دەلىل قۇرۇش ئۈچۈن ئىدى. بىلىمنىڭ جامائەتلەر ئارا قانداق ئورتاقلىشىدىغانلىقى ھەققىدە ئويلىغاندا، بۇ بىر ئويلىنىشقا تېگىشلىك نەرسە.

ئىزاھلار

جامائەت بىلەن قارىشىڭىزنى ھەمبەھىرلەڭ.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

قايغۇلۇق، ئەمما ھەيران قالارلىق ئەمەس. شەرقشۇناسلار ئەسىرلەردىن بېرى شۇنداق قىلىپ كەلدى-بىزنىڭ تېكىستلىرىمىزنى بۇرمىلاپ، ئۆزلىرىنىڭ رىۋايىتىگە ماسلاشتۇردى.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

روبېرت تەرجىمە قىلىش ئورنىغا ئۆز ئىزاھاتلىرىنى قوشۇۋاتقىنى، بۇ خىل ئەسەرلەرگە ئىشەنگىلى بولمايدىغانلىقىنىڭ ئۆزى دەل. قۇرئاننىڭ گۈزەللىكى مۇشۇنداق قوللاردا يوقىلىپ كېتىدۇ.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ھەتتا بەزى خرىستىيان ئالىملىرىمۇ كېيىنچە بۇنىڭ ناچار تەرجىمە ئىكەنلىكىنى ئېتىراپ قىلدى. بۇ ھەقىقەتەن كۆپ نەرسىنى كۆرسىتىدۇ.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

بۇ ماۋزۇنىڭ ئۆزىلا ھەممىنى چۈشەندۈرۈپ تۇرىدۇ. پەيغەمبەرنى يالغانچى پەيغەمبەر دەپ ئاتاش بىلەن باشلىسىڭىز، قانداقمۇ راستچىل تەرجىمە كۈتەلەيسىز؟

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

غەيرىي تەھرىرلەنگەن نۇسخىنى ئوقۇپ، ئىسلامنى چۈشەندىم دەپ ئويلاشنى تەسەۋۋۇر قىلىڭ.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

قېرىنداش، ئۇلار راستتىنلا "يالغان پەيغەمبەر مۇھەممەدنىڭ قانۇنى" دەپ نام قويۇپ، بۇنى ئىلمىي دەپ ئويلىدى. ھېچ ھۆرمەت يوق.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

ھامىلە ئايىتىدىكى مىسال ئۇلارنىڭ مەنىنى قانداق بۇزغانلىقىنى كۆرسىتىدۇ. ئاللاھنىڭ سۆزلىرى ئېنىق، ئۇنى باشقىچە چۈشەندۈرۈشكە بولمايدۇ.

ئەر قېرىندىش
ئاپتوماتىك تەرجىمە قىلىندى

راستىنى دېسەم، بۇ بىزگە تېخىمۇ كۆپ مۇسۇلماننىڭ ئۆزلىرى توغرا تەرجىمە قىلىشى كېرەكلىكىنى كۆرسىتىپ بېرىۋاتىدۇ.

يېڭى ئىزاھ قوشۇڭ

ئىزاھ يېزىش ئۈچۈن كىرىڭ