Kur'an'da Hz. Muhammed'in (ﷺ) Zikri Üzerine Düşünceler
Selamün aleyküm herkese. İslam inancıyla yankılanıyor gibi görünen bir İncil ayeti üzerine düşünüyordum. Haggay 2:7'de şöyle diyor: 'Bütün milletleri sarsacağım ve bütün milletlerin arzusu gelecek: ve ben bu evi izzetle dolduracağım, diyor orduların Rabbi.' 'Arzu' için kullanılan İbranice kelime 'ḥemdâ'dır, bu da arzu, güzellik veya çok sevilen bir şey anlamına gelen bir kökten (ḥ-m-d) gelir. Bu kök ilginç çünkü Arapçada ḥ-m-d ünsüzleri 'övmek' veya 'methiyede bulunmak' için kullanılan kökü oluşturur, tıpkı 'övülmüş' veya 'yüceltilmiş' anlamına gelen Muhammed (ﷺ) isminde olduğu gibi. İbranicede, 'ḥāmaḏ' (istemek, arzulamak), 'ḥemeḏ' (arzu) ve 'maḥmāḏ' (sevgili, haz) gibi tümü o ḥ-m-d kalıbını paylaşan kelimeler var. Bu, İbranicedeki 'shalom' (barış, sh-l-m kökünden) kelimesinin Arapçadaki 'salam' (barış veya güvenlik anlamına gelen s-l-m kökünden) ile ilişkili olmasına benziyor. Haggay 2:9'da ise şöyle deniyor: 'Bu son evin izzeti öncekinden daha büyük olacak, diyor orduların Rabbi: ve bu yerde ben selamet vereceğim, diyor orduların Rabbi.' Bu, inşallah üzerinde düşünmemiz için ilginç bir bağlantı. Bu konuda siz ne düşünüyorsunuz?