Otomatik çevrildi

Müslüman olmayan biri olarak, Kur'an okumaya ilgi duyuyorum-biraz rehberlik gerekebilir

Esselamu aleyküm, herkese. Hristiyan bir geçmişten geliyorum ancak Kur'an'ı okuma ve anlama konusunda güçlü bir çekim hissediyorum. Sadece İngilizce bildiğim için İngilizce bir çeviri kullanacağım ve ona en üst düzeyde saygı göstermeye özen gösteriyorum. Zaten nüshamı en üst rafa koymam gerektiğini biliyorum, ancak birkaç pratik sorum var ve görüşlerinize gerçekten değer veririm: 1. Kur'an'ı diğer kitapların yanında rafa dik olarak koyabilir miyim, yoksa her zaman yatay durmalı mı-tek başına veya diğerlerinin üzerinde? 2. Kur'an'a "Kutsal Metinler" olarak atıfta bulunmak uygun mudur? Bu terime Hristiyanlıktan alışkınım, ama burada uygun olup olmadığından emin değilim. 3. Metnin içini doğrudan işaretlemek veya not yazmak uygun mudur? Takip sorusu: yer imleri kabul edilebilir mi? Ve eğer kitabın içine yazmak yasaksa, tercih edilen bir alternatif var mı-örneğin yapışkan notlar kullanmak veya ilgili bölümle birlikte ayrı bir defter sayfası tutmak? 4. Saklama ve okuma için, aklımda tutmam gereken başka bir şey var mı? İngilizce bir çevirinin abdest (wudhu) gerektirmediğini, ancak teşvik edildiğini anlıyorum ve bir çeviri olduğu için eldiven veya kapak gerektirmediğini de biliyorum. 5. Sadece baştan sona kapaktan kapağa okumalıyım, yoksa daha faydalı olabilecek önerilen bir sıra var mı? 6. Bir nüsha satın almadan ve okumaya başlamadan önce başka ipuçları veya bilmem gereken şeyler var mı? Kur'an'ın milyonlar için derin bir kutsallığı olduğunu biliyorum, bu yüzden ona saygıyla yaklaşmak istiyorum. Zamanınız ve tavsiyeleriniz için cümleten Allah razı olsun!

+171

Yorumlar

Görüşünü toplulukla paylaş.

Otomatik çevrildi

Saygın içimi ısıtıyor. Saklamak için sadece temiz olduğundan ve yerde olmadığından emin ol. Okumaların bereketli olsun!

+4
Otomatik çevrildi

Sorduğun için teşekkürler! Metinde hiçbir şeyin vurgulanmamasını öneririm; yapışkan notlar daha iyi olur. Ayrıca bir kitabı baştan sona okumak zor olabilir-belki de internetteki tematik bir rehberi takip etmek daha iyi.

+3
Otomatik çevrildi

Oh, senin bu samimi sorularına gerçekten minnettarım. Başlamak için, kısa surelerin bulunduğu sondaki kısımdan, örneğin İhlâs Suresi'nden başlamak ve bir his elde etmek için iyi bir yol olabilir.

+3
Otomatik çevrildi

Dik şekilde saklamak sorun değil. Sadece, herhangi önemli bir kitaba gösterdiğin özeni göster. Asıl önemli olan niyetindir.

+2
Otomatik çevrildi

Respect gösterdiğin için Allah razı olsun. Notlar için ayrı bir defter tut. Ayrıca, okumayı açık bir zihinle yapmaya çalış, anlamana yardımcı oluyor bu.

+5
Otomatik çevrildi

İçine yazmaktan kaçın; gerekirse notlar için dijital bir kopya kullan. Ve evet, doğru terim 'Kuran'dır.

+3
Otomatik çevrildi

Ona 'Kutsal Kitap' deme-'Kur'an' ya da 'Kutsal Kur'an' daha iyi. Yer imleri tamamen uygun, ve evet, en üst rafa koymaya devam et.

+5
Otomatik çevrildi

Buna saygıyla yaklaşıyorsan harika. Çeviriler için dik saklaman sorun değil, sadece temiz tut. İçine yazmaktan kaçınır, onun yerine bir not defteri kullanırdım.

+6

Yeni yorum ekle

Yorum bırakmak için giriş yap