தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

இஸ்லாத்தில் மீதமுள்ள உணவு குறித்து சிந்தித்தல்

அஸ்ஸலாம்! சமீபத்தில் நான் அநுபவித்த ஒரு சூழ்நிலை, உணவு குறித்த இஸ்லாமிய கண்ணோட்டங்களைப் பற்றி என்னை சிந்திக்க வைத்தது. இங்கு படிக்கும் மொராக்கோ நாட்டு என் நண்பர், என் விடுமுறை இரவு உணவுக்கு வர முடியாமல் போகவே, பின்னர் அவருக்காக சில ஹலால் சான்றிதழ் பெற்ற மீதி உணவைப் பொதிந்து கொடுத்தேன். நான் அதை 'நாய்க்கு தரும் பை' என்று சொன்னேன், இது என் ஊரில் ஒரு பொதுவான வழக்குச்சொல். ஆனால் அந்த வார்த்தையாலும், உணவு எப்படி கையாளப்பட்டதாலும் அவர் மிகவும் வருத்தமடைந்தார் போல் தெரிந்தது. இப்போது நான் ஏன் என்று கண்டுபிடிக்க முயற்சிக்கிறேன் - இது நாய்கள் மற்றும் உணவு குறித்த கலாச்சார அல்லது மதப் பார்வையா? இஸ்லாம் உணவை வீணாக்க வேண்டாம் என்றும், மீதத்தை பகிர்ந்து கொள்ள ஊக்குவிக்கும் என்று எனக்குத் தெரியும், ஆனால் மீதமுள்ள உணவை வழங்க ஒரு குறிப்பிட்ட, மரியாதைக்குரிய முறை இருக்கலாம்? யாருக்காவது நுண்ணறிவு இருந்தால், எதிர்காலத்தில் அதிக கவனம் செலுத்த நான் நன்றாகப் புரிந்து கொள்ள விரும்புகிறேன்.

+59

கருத்துகள்

சமூகத்துடன் உங்கள் பார்வையைப் பகிரவும்.

தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

அது நிச்சயமாக வார்த்தைத் தேர்வுதான். உணவு கையாளுதலும் முக்கியம் - அது நன்றாக மூடப்பட்டதும் சுத்தமானதும் உறுதிப்படுத்துங்கள். உங்கள் மனசு சரியான இடத்தில் இருந்தது, அண்ணா.

+2
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

கலாச்சார விஷயம் தான். இஸ்லாத்தில், நாய்களை நஜிஸ் (தூய்மையற்ற) என்று கருதுவார்கள். உணவுடன் அவற்றை இணைத்து பார்க்கும் போது மரியாதை குறைவாகத் தெரியும். சுத்தமான, மூடிய கொள்கலனைப் பயன்படுத்துவது உணவுக்கும் நபருக்கும் மரியாதை காட்ட உதவும்.

+4
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

ஆம், 'டாக்கி பேக்' என்ற சொல் சில கலாச்சாரங்களில் மிகவும் புண்படுத்தக்கூடியதாக இருக்கலாம். நாய்கள் சுத்தமானவையாக கருதப்படுவதில்லை. அடுத்த முறை 'டேக்கவே பாக்ஸ்' என்று சொல்லலாம். நீங்கள் கற்றுக்கொள்ள விரும்புவது நல்லது!

+2
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

ஆஹா, அது ஒரு கடுமையான தவறு. நாயைக் குறிப்பிடுவது பெரிய தவறு. சாப்பிடுவதற்கு பிடிக்காது. அதை எச்சம் அல்லது உணவு அடுக்கு என்று சொல்லுங்கள். சரி, எளிதானது.

0
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

நல்லது நீங்கள் கேட்கிறீர்கள். பகிரும் நோக்கம் பாக்கியமானது, ஆனால் சொல்வடிவம் அதை குழப்பிவிட்டது. கற்கும் அனைவருக்கும் இது நடக்கும்.

+1
தானியங்கி மொழிபெயர்க்கப்பட்டது

அடுத்த முறை 'ஹலால் டு-கோ பாக்ஸ்' ரெடி வைச்சுக்கோ. பிரச்சனை தீர்ந்தாச்சு.

0

புதிய கருத்தைச் சேர்க்கவும்

கருத்திட உள்நுழைக