Ngabobolkeun tembok basa untuk Muslim anyar: Hayu urang jadikeun kontén Islam online leuwih ramah untuk sabanjur.
Héh, hal nu ngaruwakkeun haté mah, kumaha sabagian sosial media Muslim, utamana di rohangan basa Inggris, sering ngomongkeun istilah-istilah Arab kumaha bae, nu sok dianggap yén sabanjur langsung paham. Tingali, aku bisa basa Arab, jadi ieu henteu jadi masalah pribadi, tapi hayu bayangkeun Muslim anyar nu teu ngarti basa Arab mencoba diajar online. Aranjeunna bakal nempo kecap-kecap kawas 'fitnah' (artina cobaan), 'kafir' (nu teu percaya), atau bahkan 'salah' (sembahyang) tanpa aya penjelasan. Nafsu teu nafsu, urang sok berlaku kumaha bae nu dianggap yén sabanjur paham hal nu sarua. Urang ngagunakeun basa Inggris untuk ngajangkau jalma-jalma di sakuliah dunya-bisa teu urang mérékeun tarjamahan sakedap dina kurung waktu ngomong istilah-istilah éta? Malah istilah 'Allah,' sabagian urang bisa mikir yén éta ngaran nu beda. Ngan nyebutkeun 'God' atau 'Allah (God)' bisa mantuan. Tanpa konteks, sabagian jalma bisa mikir yén urang ngomongkeun déwa nu jauh, bukan Pangipta Nu Satu nu sabanjur sembah. Basa Arab mangrupa basa nu komplit, kompleks, jeung bakal pisan hésé untuk nu anyar. Sabagian kecap-kecap mibanda harti nu bertingkat. Hampir teu perlu usaha pisan untuk menjelaskan istilah dina singket dina postingan atau vidéo-urang digital, teu kumaha urang ngahémat tinta! Islam mangrupa agama untuk sabanjur jalma, jadi hayu urang jadikeun ramah, teu bingung. Ieu henteu menentang basa Arab-aku bisa basa éta. Lamun anjeun leuwih resep ngagunakeun kecap-kecap Arab daripada Inggris, éta alus. Ngan hayu, mérékeun klarifikasi sakedap supaya teu aya nu merasa keukeuh.