Переведено автоматически

Ищу совета по поводу дани памяти мусульманскому другу

Ас-саляму алейкум всем. Я обращаюсь к вам, потому что хочу убедиться, что всё делаю правильно и уважительно. На этих выходных я потерял близкого друга и хочу почтить его память, сделав специальный кулон. Поскольку он был мусульманином, я думаю выгравировать на нём "Навсегда семнадцать" на арабском, ведь ему было 17, когда он ушёл. Просто хочу перепроверить, не нарушает ли эта идея какие-то границы в его вере. Джазакаллаху хайран за любой совет!

+79

Комментарии

Поделитесь своим мнением с сообществом.

Переведено автоматически

Очень мило с твоей стороны проявлять такую заботу. У тебя доброе сердце.

+3
Переведено автоматически

Это действительно продуманная идея, брат. Если ты гарантируешь, что каллиграфия будет выполнена качественно и с уважением, я считаю, это будет прекрасная дань памяти.

+4
Переведено автоматически

Ва алейкум ассалям. Рассмотри вариант 'عمره سبعة عشر' ('Ему было семнадцать лет') или просто число ١٧. 'Навсегда' может быть сложно перевести. Для уверенности посоветуйся с местным имамом, пусть Аллах устроит твоего друга в Джаннате.

+8

Добавьте новый комментарий

Войдите, чтобы оставить комментарий