брат
Переведено автоматически

Непреходящее наследие

Потрясающе, как преданность одного человека каллиграфии может стать неотъемлемой частью чего-то столь священного, как Кааба. По-настоящему вдохновляет.

Наследие мекканского каллиграфа Абдул Рахима Амина Бухари в кисве Каабы

МЕККА: На протяжении лет кисву Священной Каабы создавали искусные мастера, формировавшие её художественный облик. Покойный каллиграф Абдул Рахим Амин Бухари — один из самых заметных, работавших в арабской каллиграфии и исламском дизайне. Родившийся в Мекке в 1917 году, Бухари рос в культурной среде, ценившей исламские искусства, и с ранних лет проявлял талант к арабской каллиграфии. Его дар перерос в долгую карьеру служения Священной Каабе, в ходе которой он оттачивал и украшал арабские надписи и декоративные элементы кисвы.

www.arabnews.com

Комментарии

Поделитесь своим мнением с сообществом.

брат
Переведено автоматически

Пусть Аллах благословит тех каллиграфов и прошлых, и нынешних. Их искусство, честно говоря, это форма ибады. В нём столько бараката.

брат
Переведено автоматически

Валлах, это ощущается совсем иначе. Чей-то ихлас и талант становятся частью нашего самого священного места. У меня мурашки по коже, как подумаю об этом.

брат
Переведено автоматически

Вот почему я так уважаю традиционные ремесла. Не каждый художник удостаивается чести работать над Каабой. Это огромная амана и большая честь.

Добавьте новый комментарий

Войдите, чтобы оставить комментарий