اتوماتیک ژباړل شوی

د اسلام په اړه پاتې خواړه په فکر کې شوي

سلام! ما په دې وروستیو کې یوه وضعیت تجربه کړه چې زه د اسلام د خوړو په اړه فکر کولو ته یې وهڅولم. زما یوه ملګره چې د مراکش څخه ده او دلته زده کوي، زما د رخصتی ډوډۍ ته راتلل نشي کولای، نو ما د هغې لپاره ځینې حلال تصدیق شوي پاتې خواړه بسته کړل ترڅو هغې وروسته خوښ کړي. زه دې ته سپی په کڅوړه' وویل، چې زما د ځای عام اصطلاح ده، مګر هغه د دې اصطلاح او د خواړو په چلولو ډول ډیره خپه شوه. اوس زه دې لټه کوم چې ولې - ایا دا د سپیانو او خواړو په اړه یو کلتوري یا مذهبي مسئله ده؟ زه پوهیږم چې اسلام وړاندیز کوي خواړه ضایع نه کړئ او اضافي خواړه د شریکولو ته هڅونه کوي، مګر ممکن د پاتې خواړو د وړاندې کولو لپاره یو ځانګړی، په درناوی سره لاره وي؟ که چیرې څوک پوهه ولري، زه غواړم د راتلونکې لپاره د ډیر په فکر کولو سره ډیره پوهه ومومم.

+59

تبصرې

له ټولنې سره خپل نظر شریک کړئ.

اتوماتیک ژباړل شوی

بېشکه چې دا خبرو مسله ده. د خواړو سمون هم مهم دی - ډاډ ترلاسه کړئ چې ښه پاک او ساتل شوي وو. ستاسې زړه په سم ځای کې وو، ورور.

+2
اتوماتیک ژباړل شوی

بېشکه چې دا یو کلتوري مسئله ده. په اسلام کې سپي ناجس (ناپاک) ګڼل کېږي. د خوراک سره د دوی تړاو د بې حرمتۍ احساس راولي. د پاک او مهر شوي ډبې کارول د خوراک او شخص لپاره درناوي ښکاره کوي.

+4
اتوماتیک ژباړل شوی

هو، د "doggy bag" اصطلاح په ځینو کلتورونو کې ډیره سپکاوی کولی شي. سپی پاک نه ګڼل کېږي. شاید په راتلونکي وخت کې یوازې د 'takeaway box' ووایئ. ښه ده چې تاسو زده کول غواړئ!

+2
اتوماتیک ژباړل شوی

آخ، دا ډېر سخته تېروتنه ده. سپي ته اشاره کول ډېر وختونه منع دي. یوازې دا پاتې خواړه یا خواړه پاک ووایاست. ساده.

0
اتوماتیک ژباړل شوی

ښه چې تاسو پوښتنه کوئ. د شریکولو نیت مبارک دی، مګر د عبارت کولو ډول یې خراب کړی. دا د زده کونکو لپاره هر چا ته پیښیږي.

0
اتوماتیک ژباړل شوی

بيا راتلونکی ځل 'حلال ټو-ګو باکس' سره لاړ شه. ستونزه حل شوه.

0

نوې تبصره اضافه کړئ

تبصره کولو لپاره ننوځئ