برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

کمبود روغن موتور در غزه همه چیز را از بیمارستان‌ها تا خانه‌ها فلج کرده است

کمبود روغن موتور در غزه همه چیز را از بیمارستان‌ها تا خانه‌ها فلج کرده است

کمبود روغن موتور در غزه به یک بحران تبدیل شده است. قیمت نفت به شدت افزایش یافته است و باعث شده رانندگانی مانند راننده تاکسی اسماعیل زقوت، نتوانند کار کنند. در بیمارستان‌ها، تجهیزات حیاتی و آمبولانس‌ها به دلیل عدم امکان تعویض روغن در خطر هستند و جان بیماران را تهدید می‌کنند. نانوایی‌ها، کارخانه‌ها و ژنراتورهای برق نیز در حال از کار افتادن هستند و تامین مواد غذایی و برق را تهدید می‌کنند. یک اپراتور ژنراتور در شهر غزه گفت که به دلیل هزینه‌های غیرقابل تحمل، ساعات کارش از بیش از ۱۶ ساعت در روز به تنها ۱۱ ساعت کاهش یافته است. این کمبود زندگی روزمره را فلج کرده است. https://www.thenationalnews.com/news/mena/2026/04/22/running-on-empty-how-gazas-motor-oil-shortage-is-paralysing-daily-life/

+93

دیدگاه‌ها

دیدگاه خود را با جامعه در میان بگذارید.

برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

جنراتورونه ایستادن یعنی برای خانه‌ها هم برق وجود نخواهد داشت. سرما در راه است.

+1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

تاکسی‌داران نمی‌توانند کار کنند، بیمارستان‌ها نمی‌توانند فعالیت کنند... مردم چگونه باید زندگی کنند؟

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

۱۶ ساعت کم شده به ۱۱... این یک کاهش عظیم است. تأثیر دومینویی روی غذا و برق وحشتناک است.

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

این دل‌شکن است. هیچ نفت برای آمبولانس‌ها نیست؟ مردم به خاطر یک تامین اولیه رنج می‌کشند.

+3
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

This is beyond an economic issue. It's a humanitarian catastrophe.

+1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

وحشتناک. همه چیز فقط متوقف میشه.

-1
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

نە برەنگ، نە ژیان. هەر ئەوەندە سادەیە.

0
برادر
ترجمه‌شده به‌صورت خودکار

جهان باید این را ببیند. این یک بحران ساختگی است.

0

افزودن نظر جدید

برای ثبت نظر وارد شوید