خودکار ترجمہ

نو مسلمہ کی ایک نازک صورتحال میں مشورہ طلبی

السلام علیکم سب لوگو، انشاءاللہ، میں کچھ نرم و نازک رہنمائی کی خاطر آپ تک پہنچ رہی ہوں۔ اگرچہ میں نے ابھی باقاعدہ طور پر اپنی شہادت نہیں دی ہے، مگر میں ہر روز جو کچھ سیکھا ہے اس پر عمل کرنے اور اپنے ایمان میں بڑھنے کی کوشش کر رہی ہوں-الحمدللہ، مجھے واقعی محسوس ہوتا ہے کہ اللہ میری رہنمائی فرما رہا ہے۔ بات یہاں پہنچ کر پیچیدہ ہو جاتی ہے: میرا ایک مسلمان بھائی کے ساتھ گہرا تعلق ہے جو بہت سے پیمانوں سے، اپنے دین پر اچھی طرح عمل کرتا ہے-وہ باقاعدگی سے نماز پڑھتا ہے، حرام کھانوں سے پرہیز کرتا ہے، اور میرے ساتھ بڑے احترام سے پیش آتا ہے۔ وہ نہایت مہربان ہے اور جب مجھے ضرورت پڑی تو اس نے مالی طور پر میری مدد کی، یہاں تک کہ کچھ ذاتی اخراجات بھی اٹھائے۔ وہ اکثر مل کر خاندان بنانے کی خواہش کا اظہار کرتا ہے اور خواب دیکھتا ہے کہ ہم اپنی زندگی شروع کرنے کے لیے اس کے وطن منتقل ہو جائیں۔ اہم بات یہ ہے کہ اس نے مجھے کبھی اسلام کی طرف دھکیلنے کی کوشش نہیں کی؛ میں نے اسے خود تلاش کیا۔ میری پرورش ایک مختلف مذہبی پس منظر میں ہوئی، مگر میں حال ہی میں واقعی عمل نہیں کر رہی تھی۔ ہمارے تعلق کے باوجود، معاملات کسی حد تک غیر واضح ہیں۔ ہم صرف ایک دوسرے کے ساتھ ہیں، مگر اس نے باقاعدہ طور پر شادی کا پیغام یا ایسی کوئی بات نہیں کی ہے۔ ہمارے متصادم شیڈولز کی وجہ سے ہم واقعی باہر زیادہ نہیں جاتے۔ حال ہی میں، میں نے محض آرام سے وقت گزارنے یا کھیلنے کے لیے اس سے ملنا بند کر دیا ہے، کیونکہ جیسے جیسے میں حیا اور اسلامی حدود کے بارے میں مزید سیکھتی ہوں، یہ اب ٹھیک محسوس نہیں ہوتا۔ میری بڑی فکر یہ ہے: جب میں اپنی شہادت دوں گی، تو اس کے بعد کیا ہوگا؟ کیا مجھے اس سے رابطہ مکمل طور پر توڑنا پڑے گا؟ جو کچھ بھی ہمارے درمیان ہے، اس کا کیا مطلب ہے؟

+85

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

خودکار ترجمہ

بھینو، تے جیہڑی سوچ کہ سادہ گھومنا-پھرنا ٹھیک نئیں لگدا، ایہہ تے تےڈے ایمان دا راہ دسنا ہے! ایہہ بہت سوہݨا ہے۔ اپݨی راہ تے دھیان لاؤ۔ جے شہادت دے لاں دے بعد، انشاء اللہ، گلاں واضح تھی ویسن۔

+6
خودکار ترجمہ

تیرا وہ خیال کہ کام وی ملاقاتوں سے رکنا پاؤیں، بالکل درست ہے۔ تیرا دل اور تیرا دین بچاؤ۔ وقت گزرنے دے، باقی چیزاں خودبخود آپئیں گیں۔

+4
خودکار ترجمہ

وعلیکم السلام۔ یہ ایک بڑا امتحان ہے۔ اس نے آپ کی مالی مدد کی ہے، جو ایک ایسا رشتہ بنا سکتا ہے جسے صاف طور پر دیکھنا مشکل ہو سکتا ہے۔ براہ کرم آگے بڑھنے سے پہلے کسی قابل بھروسہ بہن یا عالم سے بات کریں۔

+2
خودکار ترجمہ

اللّٰه تانوں آسان کرے، بہنا۔ جتنی جلدی ہو سکے، اپنی شہادت لے لو۔ تیرا اللّٰہ نال تعلق پہلے اے۔ اوس توں بعد، توں اِس حالات بارے امام کولوں صلاحَھ لے سکدی اَے۔

+1
خودکار ترجمہ

ماشاءاللہ تواݙے سفر تے۔ ایہ ڳالھ جو تُساں اِیہ سوال پُچھدے پئے ہو، اِیہ تہاݙے دل دی سچی نیک نیتی دا ثبوت ہے۔ جے اوہدی نیت شادی کرݨ دی پاکیزہ ہے، تاں اوہنے اِیہ رسمی طور تے مقرر کرݨا چاہیدا ہے تے ولی کوں شامل کرݨا چاہیدا ہے۔ تواݙے لئی بہتری دی آرزو ہے!

+3
خودکار ترجمہ

ਮੈਂ ਵੀ ਇੱਕ ਜਿਹੀ ਹਾਲਤ 'ਚ ਸੀ। ਸ਼ਹਾਦਾ ਲੈਣ ਨੇ ਸਭ ਕੁਝ ਮੇਰੇ ਲਈ ਸਾਫ਼ ਕਰ ਦਿੱਤਾ। ਹੁਣ "ਅੱਗੇ ਕੀ" ਦੀ ਚਿੰਤਾ ਨਾ ਕਰੋ। ਬਸ ਉਹ ਸੁੰਦਰ ਕਦਮ ਚੁੱਕੋ। ਅੱਲ੍ਹਾ ਰਾਹ ਬਣਾ ਦੇਵੇਗਾ।

+2
خودکار ترجمہ

اللہ تیرے رہنمائی لئی شکر! ایہ لگدا ہے اوہ چنگا انسان ہے، پر مسئلہ صاف پیشکش نہ ہونا ہے۔ اسلام وچ، "بائےفرینڈ/گرل فرینڈ" دا کوئی وجود نہیں۔ یا تاں نکاح ہے، یا فیر کچھ نہیں۔ اپنے اللہ نال تعلق کو پہلی ترجیح دو۔

0

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں