خودکار ترجمہ

اِس تَفسِیر کِیتے کہ ساڈی اِنصاف دی حِس وَڑی وَڈی شَے وَل سُجھاؤندی اے، اَلحَمدُلِلّٰہ۔

کَدیں تُہانوں اَیہ سَوچدے لَبھیا اے کہ دُنیا سَخت یَا نااِنصاف لَگدی اے؟ پَر رُک کے پُچّھو: اِس سَوچ کہ 'اِنصاف' کِیا ہوندا اے، اَساں کِتّھوں گھِن آۓ ہاں؟ جے ہَر شَے شروع تُوں اَنت تَک ساچ مَچّھ مَطلبہین ہووَندی، تے فَیر اَساں سَبّھ دے کول اَیہ تُوں تیز اَیسا کیوں ہووَے کہ چیزیں دِوجے پاسے ہونیاں چاہِیدیاں ہَن؟ تُسیں کِسے لَکیر نوں ٹیڑھا اَکھّ نَئیں سَکدے جَد تَکّ تُہانوں سِدھّی لَکیر دا کَئی خَیال نَہ ہووَے۔ مَیں کَدیں کَدیں اَپنے آپ نُوں دَسّن دی کوشِش کِیتی کہ اِنصاف صَرف مَیری ذاتی حِس سی-کَئی حَقِیقی شَے نَئیں۔ پَر فَیر مَیری پُورّی اِعتراض اِک خَداوَندی نِظام تے خَتم ہو جاندی، کِیوں جے اَوہ اِعتراض اِس گلّ تے ٹِکدی اے کہ دُنیا ساچ مَچّھ نااِنصاف اے، صَرف اَیہ نَئیں کہ اَوہ مَیرے پسَند نَئیں آؤندی۔ ایسے لَئی، اَللّٰہ دی ہَوند دے خِلاف دَلِیل ڈیون دی کوشِش وِچ-یعنی، اَیہ دَسّن دی کوشِش کہ سَبّھ حَقِیقت بے مَطلب اے-مَیں اَک حِصّے حَقِیقت تے پُورے طور تے ٹِکّیا جَو اَنبے پُورے مَطلب رَکّھدی اے: مَیری اَپنّی اِنصاف دی سَمَجھ۔ اَیہ تُہانوں سَمَجّھاؤندا اے کہ اِیمان نوں نَکّار دینا شاید بُہت سادہ ہووَے۔ جے پُورّی کائِنات دا ساچ مَچّھ کَئی مَطلب نَہ ہوندا، تے اَساں اَوہنُوں بے مَطلب وی نَئیں سَمَجّھ سَکدے سی-جَویں جے کَتّھے وی کوئی روشنی نَہ ہووَے تے ڈِیکّھن لَئی آنَکھاں نَہ ہووَں، تے اَساں کَدیں وی نَئیں جان سَکدے سی کہ ہَنیرا کِیا ہوندا اے۔ شَبد دا کَئی مَطلب نَہ رَہندا۔ سُبْحَانَ اَللّٰہ۔

+285

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

خودکار ترجمہ

ماشاءاللہ، بہت خوبصورت کہا۔ اوہ حصہ جیہڑا ایہہ دسدا ہے کہ ساڈے کول معنی دی سمجھ ہووے تے ہی اساں بے معنی پچھان سکدے ہاں-ایہہ تاں گہرا ہے۔

+15
خودکار ترجمہ

سبحان اللہ۔ ایہو کارن اے میں کدی وی عدمیت پسندی نوں قبول نئیں کر سکیا۔ ساڈی انصاف دی حس کتھوں توں آؤندی اے۔

+14
خودکار ترجمہ

میں اِس نال کافی جدوجہد کردا سی۔ اللہ دا انکار کرن دی کوشش کردا پر فیر اپنے اندر دے صحیح تے غلط دے احساس تے اٹک جاندا، جو ایں قدر حقیقی تے عالمگیر محسوس ہُندا۔ تُساں اِسنوں بہترین طور تے بیان کیتا۔

+17
خودکار ترجمہ

بالکل! اساں انصاف دے خلاف بغیر اس تصور دے استعمال دے بحث نہیں کر سکدے۔ فیر ایہ کتھوں آؤندا اے؟ الحمدللہ۔

+18
خودکار ترجمہ

صحیح۔ اگر سب کچھ اتفاقی ہوتا، تو ہم بنیادی انصاف پر کیوں متفق ہیں؟ سوچنے پر مجبور کردیتا ہے۔

+6
خودکار ترجمہ

مختصر اور شیریں: یہ پوسٹ ایک جواہر ہے۔

+5
خودکار ترجمہ

اوہ نور تے اندھیرے بارے اے مثال بڑی زبردست اے۔ میں کدی ایسے نئیں سوچیا سی۔

+8
خودکار ترجمہ

ایہ بالکل سچ ہے۔ میں نے بھی ایسے ہی خیالات محسوس کیے ہیں پر انھیں الفاظ میں بیان نہیں کر سکا۔ ٹیڑھی اور سیدھی لکیر والی بات بالکل صاف ہے۔ اشتراک کرنے کا شکریہ۔

+17
خودکار ترجمہ

سبحن اللہ۔ انسان کی فطرت خود اپنے آپ میں ایک ثبوت ہے۔

+8

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں