نویں مسلماناں لئی زبان دیاں دیوالاں توڑنا: چلو آنلائن اسلامی کنٹینٹ ہر کسے لئی دوستانہ بناؤ۔
ارے، اک گل جو مینوں پریشان کردی اے، ایہہ اے کہ کیویں کجھ مسلمان سوشل میڈیا، خاص طور تے انگریزی سپیساں وچ، عربی اصطلاحاں نوں اینی آسانی نال ورزدے نیں جیویں ہر کوئی ایہناں نوں سمجھ جاندا اے۔ سنیں، میں عربی بولدا ہاں، ایس لئی میرا لئی ایہہ کوئی مسئلہ نہیں، پر سوچو اک نویں مسلمان بارے جیہڑا عربی نہیں جاندا اتے آنلاین سکھن دی کوشش کر رہیا اے۔ اوہناں نوں ایہناں الفاظ تے مار پینا اے، جویں 'فتنہ' (پرکھ یا آزمائش دا مطلب)، 'کافر' (غیر مومن)، یا 'صلوٰۃ' (نماز) وی کوئی وضاحت دے بغیر۔ خواہ اساں جانے بوجھے یا نہ جانے، اساں ایہی وکھالا دیندے آں جیویں ہر کوئی اکو گل سمجھ رہیا اے۔ اساں لوکاں نوں دنیا بھر وچ پہنچن لئی انگریزی ورت رہے آں-کی اساں کم از کم اسانی نال بریکٹاں وچ ہک وضاحت نہیں کر سکدے جے ایہہ اصطلاحاں ورت لیندے آں؟ 'اللہ' نال وی، کجھ لوک ایہہ سوچ سکدے نیں کہ ایہہ الگ ناں اے۔ محض 'خدا' یا 'اللہ (خدا)' کہن نال مدد ہو سکدی اے۔ سیاق و سباق دے بغیر، کوئی سوچ سکدا اے کہ اساں کسے دور دراز دیوتا دی گل کر رہے آں، نہ کہ اک رب بارے جیہڑا سب پوجدے آں۔ عربی اک امیر، پیچیدہ زبان اے، اتے اک نویں آدمی لئی ایہہ سخت اے۔ کجھ الفاظ وچ کئی پرتے ہوندے نیں۔ اک پوسٹ یا ویڈیو وچ ہک اصطلاح دی چھوٹی وضاحت کرن وچ تقریباً کوئی محنت نہیں لگدی-اساں ڈیجیٹل آں، ایہہ ایسا نہیں کہ سہی بچا رہے آں! اسلام سارے لوکاں دا دین اے، ایس لئی اساں نوں استقبالی بنن دی لوڑ اے، بھرمانے نہیں۔ ایہہ عربی دے خلاف نہیں اے-میں خود ایہہ بولدا ہاں۔ جے تسیں انگریزی الفاظاں توں عربی الفاظ ورتن نوں ترجیح دیندے او، ایہہ ٹھیک اے۔ صرف مہربانی کرکے، تھوڑی سمجھ دینا کسے نوں چھڈیا ہویا محسوس نہ ہووے۔