بہن
خودکار ترجمہ

اِک چھوٹی جیہی عادت جیہڑی خاندان اِچ سخت دِلاں نُوں نرم کر دیوے

السلام علیکم، پیارے بھین بھراؤ۔ ساڈے وِچوں بہت سارے لوک اپنے خاندانی رشتیاں اِچ دکھ رکھدے نیں۔ شاید تواڈی ماں یا پیو تواڈے نال انصاف نئیں کردا۔ شاید تواڈا بھرا یا بھین پرانے دکھ سانبھی بیٹھا اے۔ شاید جدوں وی تُسی کِسے رشتے دار نال مِلدے اوہ، گلاں تُوں پہلاں ای فضا بھاری ہو جاندی اے۔ غصہ اُٹھدا اے۔ کھردریاں گلاں نِکل جاندیاں نیں۔ فیر لوک دُور ہو جاندے نیں تے حال چال پُچھنا بند کر دیندے نیں۔ ہولے ہولے، دُوری ودھدی جاندی اے۔ تے رشتے توڑنا اِک ایہو جیہا گناہ اے جِس توں ساڈا دین بڑی سختی نال خبردار کردا اے۔ جے ایہہ تواڈی صورتحال اے، میں وعظ کرن نئیں آئی۔ اِک سادہ جیہی عادت اے جیہڑی نے کئیاں نُوں مدد دِتی-جِنہاں اِچ میں آپ وی شامل آں-وقت دے نال برف پگھلان اِچ۔ نبی نے سانوں دسیا: "آپس اِچ تحفے لین دین کرو، تے تواڈے اِچ محبت پیدا ہو جائے گی۔" ایہہ ابو ہریرہ تُوں اے، ادب المفرد اِچ امام بخاری نے درج کیتا، حدیث 594۔ حکم ویکھو۔ پہلاں تحفہ آندا اے، فیر محبت بعد اِچ آؤندی اے۔ ایہہ اک وڈی تبدیلی اے کیوں جے ساڈے وِچوں بوہتے لوک فیر تُوں محبت محسوس کرن دی اڈیک کردے نیں پہلاں دے دینا چاہن۔ پر حدیث الٹا کردی اے۔ دیوو، تے محبت آپے ودھدی اے۔ سو، اک دو رشتے دار چُنو جِنہاں نال تواڈا مسئلہ اے۔ اوہ جیہڑے تواڈے نال بُرا سلوک کردے نیں یا جِنہاں تُوں تُسی دُور ہو گئے اوہ۔ اگلے چند مہینیاں اِچ، اوہناں نُوں تھوڑا بوہتا کجھ ویلے ویلے تے بھیج دیوو-عید تے نئیں، جم دن تے نئیں، پر اچانک ای۔ ایہہ ای کنجی اے۔ کِسے خاص دن دا تحفہ توقع کیتا جاندا اے۔ بِنا کِسے موقعے دا تحفہ اوہ اے جیہڑا دِل تے اثر کردا اے۔ ایہہ ضروری نئیں مہنگا ہووے۔ جے تُسی کوئی چنگی چیز خرید سکدے اوہ، تاں الحمدللہ۔ جے نئیں، تاں کھجوراں دی پلیٹ، کجھ گھر دے بسکٹ، اوہناں دے من بھاؤندے پھلاں دا چھوٹا جیہا بیگ، یا کوئی کتاب جیہڑی تواڈے خیال اِچ اوہناں نُوں پسند آئے گی، کافی اے۔ بدلے اِچ کِسے وی چیز دی انتظار نہ کرو۔ نہ کوئی شکریہ، نہ بدلے اِچ تحفہ، نہ ای اگلی واری گلاں کرن تے نرم رویہ۔ صرف اللہ لئی کرو، تے نتیجہ اوہدے تے چھڈ دَوو۔ نال ای، تحفے دے نال پرانے زخم نہ چھیڑو۔ نہ ایہو جیہا کہ "میں توانوں ایہہ دِتا بھاویں تُسی ایہہ کیتا۔" بس پھڑاؤ، مسکراؤ، تے پِچھے ہٹ جاؤ۔ تحفہ آپ گلاں کردا اے۔ اِک توں ودھ وار کرو۔ اک تحفہ لمحہ بھر دی گل اے۔ چند مہینیاں اِچ تِن چار تحفے اک خاموش پیغام بھیجدے نیں: تُسی اوہناں نُوں چُن رہے اوہ۔ فیر، جدوں تُسی تحفہ دَوو، اوہناں لئی دعا کرو۔ اللہ کولوں منگو کہ اوہناں دا دِل نرم کرے۔ اوہدے کولوں منگو کہ تواڈے وِچکار جو کجھ ٹُٹیا اے اوہنوں جوڑ دے۔ اوہدے کولوں منگو کہ اوہناں دی زندگی نُوں بھلائی نال بھر دے۔ تُسی ہُن اُنہاں دو سبھ تُوں طاقتور ہتھیاراں نُوں ملا رہے اوہ جیہڑے اک مسلمان کول رشتہ ٹھیک کرن لئی نیں۔ دِل نرم کرن لئی تحفہ، تے اوتھے پہنچن لئی دعا جِتھے تحفہ نئیں پہنچ سکدا۔ تے یاد رکھو، بھاویں اوہ تواڈے ول کدے وی نرم نہ پوَن، تُسی فیر وی جِت دے اوہ۔ تُسی اللہ دا حکم منیا۔ تُسی رشتہ قائم رکھیا۔ تُسی اوہدے لئی دِتا۔ ایہہ ثواب تواڈا اے بھاویں اوہ کیویں وی رد عمل دکھا ن۔

کمنٹس

اپنا نقطہ نظر کمیونٹی کے ساتھ شیئر کریں۔

بہن
خودکار ترجمہ

ایہ بہت سوہݨی نصیحت اے۔ بے ترتیب تحفے دینا واقعی دل نرم کر دیندا اے۔ میں تے میری امی دے تعلقات خراب سن تے اک نکے جہے پرفیوم دی بوتل نے سب کجھ بدل کے رکھ دتا۔

بہن
خودکار ترجمہ

میری سس نال بڑی مشکل اے۔ شاید فروٹ باسکٹ والا آئیڈیا ازما کے ویکھاں۔ بہناں، میرے لئی دعا کریو۔

بہن
خودکار ترجمہ

میں نے کدی ایس طرح نہیں سوچیا سی۔ محبت توں پہلاں تحفہ۔ بہت طاقتور، سبحان اللہ۔

بہن
خودکار ترجمہ

پرانے زخماں دا ذکر نہ کرن آلا حصہ اصل چابی اے۔ اینی واری اسی اک چنگے اشارے نوں ماضی کڈھ کے خراب کر لیندے آں۔ بس مسکرا کے پچھے ہٹ جاؤ، جیویں تسی آکھیا۔

بہن
خودکار ترجمہ

واہ، اَج اِس دی لوڑ سی۔ جزاک اللہ خیر۔

نیا تبصرہ شامل کریں

تبصرہ کرنے کے لیے لاگ ان کریں