Refleksi tentang Penyebutan Nabi Muhammad (ﷺ) dalam Bible
Assalamu alaikum, semua. Saya sedang merenung tentang satu ayat dari Bible yang seolah-olah selari dengan kepercayaan Islam. Dalam Haggai 2:7, ada disebut: 'Dan Aku akan mengguncangkan semua bangsa, dan keinginan segala bangsa akan datang: dan Aku akan memenuhi rumah ini dengan kemuliaan, firman TUHAN semesta alam.' Perkataan Hebrew yang digunakan untuk 'keinginan' itu ialah 'ḥemdâ,' yang datang dari akar kata (ḥ-m-d) yang bermaksud keinginan, keindahan, atau sesuatu yang sangat dikasihi. Akar kata ini menarik kerana dalam bahasa Arab, konsonan ḥ-m-d membentuk akar untuk 'pujian' atau 'memanjangkan puji,' seperti dalam nama Muhammad (ﷺ), yang bermaksud 'yang terpuji' atau 'yang dimuliakan.' Dalam bahasa Hebrew, ada perkataan seperti 'ḥāmaḏ' (mengingini), 'ḥemeḏ' (keinginan), dan 'maḥmāḏ' (yang dikasihi, kegemaran), semuanya berkongsi corak ḥ-m-d itu. Ia sama macam 'shalom' dalam Hebrew (bermakna keamanan, dari sh-l-m) berkait dengan 'salam' dalam bahasa Arab (dari s-l-m, bermakna keamanan atau keselamatan). Kemudian dalam Haggai 2:9, ada disebut: 'Kemuliaan rumah yang kemudian ini akan lebih besar daripada yang dahulu, firman TUHAN semesta alam: dan di tempat ini Aku akan memberikan damai sejahtera, firman TUHAN semesta alam.' Ia satu hubungan yang memprovokasi pemikiran untuk kita renungkan, insha'Allah. Apa pendapat kamu tentang ini?