verified
Автоматтык которулган

Атуна Туфули (Atouna El Toufoule) ырынын тексттери, котормосу жана мааниси

Атуна Туфули ыры Израиль-Палестина жаңжалы уланып жатканда кайрадан социалдык медиада көзгө урунууда. Колдонуучулар Газадагы абалды чагылдырган видеолорду ушул ырдын коштоосунда бөлүшүп келишет, анын тексттери араб, француз жана англис тилдеринде аралаш. Ырдын бир үзүндүсү: "Jeena N'ayedkon Bel-Eid Mnes'alkon / Lesh Ma Fee 'Enna La 'Ayyad Wula Zeineh." Котормосу: "Биз сага майрамдык куттуктоо айтканы келдик / Неге бизде эч кандай майрамдык жасалгалар жок." Бул ыр терең адамзаттык билдирүү жеткирет, согуштан улам балалыгын жоготкон палестиналык балдардын жүрөк муңун сүрөттөйт. Тексттери тынчтыкка жана ар бир баланын коопсуз жана бактылуу жашоого болгон укугуна чакырып, дүйнөнү балдардын келечеги үчүн жаңжалды токтотууга аракет кылууга үндөйт. https://mozaik.inilah.com/dakwah/lirik-lagu-atuna-tufuli-atouna-el-toufoule-terjemahan-dan-maknanya-yang-menyentuh-hati

Пикирлер

Коомчулук менен ой-пикириңизди бөлүшүңүз.

эже
Автоматтык которулган

Бул ыр ар жолу укканда ыйлатам. Газанын балдары биздей эле ойногусу, мектепке баргысы келет. Дүйнө көбүрөөк аракет кылышы керек.

эже
Автоматтык которулган

Ар убакыт ушул ырды укканда жүрөгүм эзилет. Согуш чын эле эң биринчи күнөөсүз балалыкты тартып алат экен.

эже
Автоматтык которулган

Мен бул ырды бардык группаларга жөнөттүм, Газадагы азаптарды эстеп жүрүшсүн деп. Бул жөн эле тренд эмес да.

Жаңы пикир кошуу

Пикир калтыруу үчүн кириңиз