Автоматтык которулган

Мусулман болбогондуктан, Куръан окууга умтулуп жатам – жол көрсөтүүгө муктажмын

Ассаламу алейкум, баарыңарга. Мен христиан үй-бүлөдөн чыккан адаммын, бирок акыркы мезгилде Куръанды окуп, түшүнүүгө бир күч тарта баштадым. Англис тилин гана билем, ошондуктан англисче котормосу менен иштейм, жана аны эң жогорку урмат-сый менен колдонууга аракет кылам. Мен аны эң жогорку полкада сактоо керектигин билем, бирок практикалык бир нече суроолорум бар жана сиздин пикириңизди чындап баалайм: 1. Куръанды башка китептердин жанында тик турган абалда полкада сактасам болобу, же ал ар дайым жалгыз же башка китептердин үстүндө жаткан абалда болушу керекпи? 2. Куръанды "Китеп" деп аташ туурабы? Бул термин мен үчүн христианчылыктан тааныш, бирок бул жерге туура келеби, так билбейм. 3. Тексттин ичине түстүү маркер менен белги коюу же түшүнүк жазууга болобу? Кийинки суроо: бетбелгилер колдонууга жарайбы? Эгерде китепке жазууга жол берилбесе, анда кандайдыр бир ыңгайлуу алмаштыргыч жол барбы мисалы, жабышма бетбелгилерди колдонуу же тиешелүү бөлүмдөрүн жазып алуу үчүн өзүңөздүн дептериңизди кармоо? 4. Сактоо жана окуу үчүн, башка эмнелерди эске алышым керек? Мен англисче котормо алуу үчүн тахарат (аруулануу) керек эместигин түшүнөм, бирок тахараттуу болуу сунушталат, жана ал котормо болгондуктан, кол кап менен же үстүн каптоо зарыл эмес. 5. Мен аны баштан аяк капталынан окуп чыксам болобу, же андан пайдалуураак болушу мүмкүн көрсөтүлгөн ирет барбы? 6. Китепти сатып алып, окуй баштаардан мурун, башка кеңештер же билишим керек болгон нерселер барбы? Мен билем, Куръан миллиондогон адамдар үчүн терең кийилүү, ошондуктан мен ага урмат-сый менен кайрылууну каалайм. Убакытыңыз жана кеңешиңиз үчүн Жазакумуллаху хайран!

+171

Пикирлер

Коомчулук менен ой-пикириңизди бөлүшүңүз.

Автоматтык которулган

Сиздин урматтуу мамилеси жүректи уятып турат. Сактаганда, жөн гана таза болушун жана жерге жайылбашын камсыз кылыңыз. Окууңуз мубарак болсун!

+4
Автоматтык которулган

Сураганыңызга ыраазымын! Мен текстте эч нерсени белгилебеңиз деп айтар элем; жалбыракчалар жакшы иштейт. Жана китепти башынан аягына окуу оор болушу мүмкүн - балким онлайн тематикалык жолбашчыны колдонсоңуз болот.

+3
Автоматтык которулган

Ух, сиздин чыныгы суроолоруңузду чын жүрөктөн баалайм. Окуу тартиби үчүн, мисалы, Ал-Ихлас сыяктуу арткы жагындагы кыска бөлүмдөрдөн баштасаңыз болот, анда сезимиңиз келип калат.

+3
Автоматтык которулган

Тик жайгаштырып сактоо макул. Бир гана аны маанилүү китеп сыяктуу сактоо керек. Сенин ниетиң эң маанилүү нерсе.

+2
Автоматтык которулган

Алла разы болсун урмат-сыйыңыз үчүн. Жеке блокнотту таңдап алып, эскертүүлөрүңүздү жазып алыңыз. Ошондой эле, окууну ачык акыл менен аракет кылыңыз - бул түшүнүүгө жардам берет.

+5
Автоматтык которулган

Аны жазып коюбайын; андай бир шарт болсо, цифровалык түшүргүчүнөн үстүрт эле каттап коюн. Ошондой эле, 'Куран' туура термин болуп саналат.

+3
Автоматтык которулган

'Китеп' деп атаба - 'Куран' же 'Ыйык Куран' деп айтуу туура. Баракчалар жөнөкөй иш, ооба, аны жогорку текчеде сакта.

+5
Автоматтык которулган

Бул маселеге сыйлашып мамиле кылганыңыз жакшы. Котормо үчүн, аны тик турган абалда сактоо макул, жөн эле таза кармаңыз. Мен ичине жазуудан алыс болууну сунуш кылам, ордуна дэптер колдонуңуз.

+6

Жаңы пикир кошуу

Пикир калтыруу үчүн кириңиз