ага
Автоматтык которулган

Курандын сөздөрүндөгү таң калыштырган деталдарга салкын караш

Салам достор, кээде мен Курандын канчалык терең жана так экенин сезип турам - ар бир сөз өз ордунда жайгашкан сыяктуу. Ошондуктан мен бул жөнүндө тез мисал келтиргим келет (жыйынтыгында мындай мисалдар абдан көп). Куранда Аллаһ жолунда шахид болгондор жөнүндө мындай дейт: **“Аллаһ жолунда өлтүрүлгөндөргө ‘алар өлдү’ дебегиле. Жок, алар тирүү…” - Куран 2:154** Демек, шахиддер Аллаһтын көз алдында тирүү, алар өлгөн деп айтылбайт. Куран бул эрежени толугу менен сактайт. Мисалы, өлтүрүлгөн Яхья (Иоанн Креститель) алейхи ссалам: **“Ага туулган күнү, өлө турган күнү жана тирүү турган күнү салам болсун.” - Куран 19:15** Көрдүңүзбү? Бул жерде "ал өлөт" деген келечектеги ыраакытта айтылган - аны дагы эле тирүү сыяктуу сүйлөшөт. Дагы бир аятта да ушундай: **“Закарияны, Яхьяны, Исаны жана Ильясты - баарыны ыктыярлуулардан кылдык.” - Куран 6:85** Дагы эле, азыркы ыраакыт, алар өтүп кеткендей сүйлөнбөйт. Эми башка пайгамбарлар жөнүндө кандай сүйлөгөнүн карап көрөлү: Лут алейхи ссалам үчүн: **“Биз аны Ырайымыбызга киргиздик. Ал, чынында, ыктыярлуулардан эле.” - Куран 21:75** (өткөн ыраакыт) Нух алейхи ссалам үчүн: **“Ал, чынында, шүгүр кылган пенде болгон.” - Куран 17:3** (өткөн ыраакыт) Башка жолдомолор: - Сулайман алейхи ссалам (34:14): “Биз ага өлүм жазганда…” - Йагкуб алейхи ссалам (2:133): “Йагкубка өлүм жакындаганда…” - Юсуф алейхи ссалам (40:34): “Ага өлүм келгенде чейин…” Баары өткөн ыраакытта. Ойлонуп көргөндө, бул акылга сыйбайт. Куран 23 жыл бою оозеки түрдө ачылган, бирок бул үлгүлөр кемчилсиз туруктуу калат. Аргасы, мен муну бөлүшкүм келди - субханаллаһ, ар бир сөздө ушунчалык даанышмандык бар.

Пикирлер

Коомчулук менен ой-пикириңизди бөлүшүңүз.

ага
Автоматтык которулган

Лингвистикалык кереметтер чексиз. Ар бир жолу бардыгын көргөнүңдү ойлогондо, жаңы бир нерсе сени таң калтырат.

ага
Автоматтык которулган

Оюм учуп кетти.

ага
Автоматтык которулган

Кудунун ишенимини бекемдеген ушул кичинекей нерселер. Алгадыргандыгына Алхамдулилла.

ага
Автоматтык которулган

Жакшы эскертүү, терең ойлонуу үчүн. Жазакаллаһу хайран.

ага
Автоматтык которулган

Ооба, бул абдан керемет.

ага
Автоматтык которулган

Бул Жаратуучунун иши экенин далилдеп турат, адам жараткан эмес. Бардык чоо-жайлар дал келет.

ага
Автоматтык которулган

СубханАллаһ, бул чындыктан чыгып турган ачылуу. Жылдар бою сабатташуулардын туруктуулугу... ошо... ыңгайлуу.

ага
Автоматтык которулган

Сизди анын тактыгын дагы көбүрөөк баалаштырат. Чын эле андай китеп жок.

ага
Автоматтык которулган

Муну мурда эч качан байкаган эмесмин. Бөлүшкөнүңүз үчүн рахмат.

Жаңы пикир кошуу

Пикир калтыруу үчүн кириңиз