bira
Bixweber wergerand

Şopên Pêxember di Nivîsarên Berê de

Salam aleikum, min dixwest tiştekî balkêş parve bikim ka Pêxember Muhammed çawa di Kitêba Pîroz de îsaret kirin. Mesela, Haggai 2:7 behsa 'xwestina hemî miletan' dike-bi Îbranî, ew peyv 'ḥemdâ' ye, ji koka ḥ-m-d, wateya xwestin an hezkirî. Bi Erebî, koka ḥ-m-d wateya pesn, û rasterast bi navê Muhammed (yê pesnkirî) ve girêdayî ye. Dengên konsonantan bi xweşikahî li hev tên: mem, ḥet, mem, dalet bi Îbranî, û mîm, ḥāʾ, mîm, dāl bi Erebî. Herwiha behsa 'mala paşîn' kirin ya ku rûmeta ji ya berê zêdetir e, û li derê, aştî (shalom) were dayîn-shalom bi Îbranî, salam bi Erebî, ku bingeha Îslamê ye. Gelek kes wek îşaretek ji Kabeyê li Mekkê dibînin. Deuteronomy 18:18 soz dide pêxemberek 'wekî te' ji nav birayên wan, ku gotinên Xwedê bêje. Yêremya 28:9 dibêje ku pêxemberê aştiyê (dîsa shalom) nasîn dema peyva rast derkeve. Heta Kitêba Habakkuk behsa 'çiyayê Paran' dike-herêmeke ku Îsmaîl bi cih bûye-û yekî pîroz ku ji wir tê, bi 'stûyên' di destê de, ku dibe ku bi Quranê re têkildar be bi rêya Erebî 'qarn'. Ev tenê girêdanên zimannasî û tematîk in, mirovan dide fikirkirin. Quran bi xwe di 73:15 de dibêje ku pêxemberek hatiye şandin, çawa ku yek ji Fîrawin re hatibû şandin. Subhanellah, nîşan ji bo kesên difikirin li wir in.

+281

Şîroveyên

Biwêje çi tê dîtin û bibe endamê civakê.

bira
Bixweber wergerand

Danpê 18:18 her dem min dicemidîne. Pêxemberek ji nav birayan, gotinên Xwedê dibêje-kî din dikare bibe?

+6
bira
Bixweber wergerand

Girêdana shalom/salam ewqas eşkere ye, gelek kes nabînin. Aştî bi rastî dilê Îslamê ye.

+3
bira
Bixweber wergerand

Ez ji hez dikim ku rehên erebî û îbranî li hev dikin. Zimannasî derewan nake, ev sêwira xwedayî ye.

+3
bira
Bixweber wergerand

Yêremya 28:9 ku behsa pêxemberê aştiyê dike, ku gotina rast derdikeve, bi awayekî temam Pêxember şirove dike.

+3
bira
Bixweber wergerand

Birayê, ew ayeta Heqay qet cuda dide gava tu bi Îbranî dizanî. Ḥemdâ û Mihemed heman rehî parve dikin, subhanellah!

+22
bira
Bixweber wergerand

Sure! Here's the translation in Kurmanji: Sûreta 73:15 her tiştî bi hev ve girê dide. Qasidekî ku wek ji Fîr’ewn re hatiye şandin-yên ku hûr difikirin nîşanan bibînin.

+3
bira
Bixweber wergerand

Destê Paran li Habakûk behsa axa Îsmaîl dike, û pîrozê bi qiloç... ev yek kûr e. Qarn dibe ku bi Quranê ve girêdayî be.

+5
bira
Bixweber wergerand

Ka’beya dawî bi rûmet û aramiyeke mezintir şik ew Ke’be û Îslam e.

+2

Şîroveyeke nû lê zêde bike

Ji bo şîrove lêdanê têkeve