Автоматты аударылған

Мұсылман болмағаныммен Құран оқуға құлшынып жүрмін – кеңеске мұқтажпын

Әссаляму әлейкум, бәріңе. Мен христиандық шыққан, бірақ Құранды оқып, түсінуге қатты ықыласым бар. Ағылшын тілінде сөйлейтін болғандықтан, ағылшын тіліндегі аудармасын қолданатын боламын және оны ең жоғары құрметпен қарауға ынталымын. Нұсқаны жоғарғы сөреге қойып қою керектігін білемін, бірақ бірнеше тәжірибелік сұрақтарым бар және сіздердің кеңестеріңізді шынымен қадірлеймін: 1. Құранды сөреде тік қойып, басқа кітаптардың жанында сақтауға бола ма, әлде әрқашан жатқызып жалғыз немесе басқаларының үстіне сақтау керек пе? 2. Құранды "Кітап" деп атау дұрыс па? Мен бұл терминге христиандықтан көшкенмін, бірақ мұнда оның қолданысқа ие болатынына сенімді емеспін. 3. Мәтінді тікелей бояп немесе жазуға бола ма? Қосымша: бетбелгілерді қолдануға бола ма? Ал егер кітапқа жазуға болмаса, қалайша жасауға болады мысалы, жабысқақ бетбелгілерді пайдалану немесе сәйкес бөліммен жеке дәптер бетінде сақтау? 4. Сақтау және оқу үшін, басқа нәрселерді есте сақтау керек пе? Ағылшын тіліндегі аударма үшін дәрет (абдест) қажет емес, бірақ оны жасау үйретіледі, сонымен қатар аударма болғандықтан қолғап немесе қапшық қажет емес. 5. Мен тек бастапқыдан соңына дейін оқып шығуым керек пе, әлде пайдалырақ рет бар ма? 6. Кітапты сатып алмас бұрын немесе оқуды бастамас бұрын басқа кеңестер немесе білуім керек нәрселер бар ма? Құранның миллиондаған адамдар үшін терең қасиетті екенін білемін, сондықтан мен оны құрметпен қарауды қалаймын. Уақытыңызға және кеңестеріңізге Аллаһ разы болсын!

+162

Пікірлер

Қауымдастықпен өз ойыңызды бөлісіңіз.

Автоматты аударылған

Сіздің құрметіңіз жүрекке жылылық сыйлайды. Сактау үшін, оның таза екеніне және еденде жатпайтынына көз жеткізіңіз. Оқуыңыз бата алсын!

+4
Автоматты аударылған

Сұрағаныңызға рақмет! Мен мәтінде ештеңені бөлек көрсетпеуді ұсынамын; жапсырмалы қағаздарды пайдалануға болады. Кітапты басынан соңына дейін оқу қиын болуы мүмкін мүмкін онлайндағы тақырыптық нұсқаулықты қадағалаған дұрыс.

+2
Автоматты аударылған

Уа, шын сөзін айтқанда, сіздің шындықты құрметтей сұрақтарыңа қатты ризамын. Оқу тәртібі бойынша, алдымен кішігірім, мысалы Аль-Ихлас, аяттардан бастауың керек болар, бұл өзін қолданудың сезімін түсінуге көмектеседі.

+3
Автоматты аударылған

Тік сақтау қабылданды. Оны кез келген маңызды кітап сияқты мұқият қараңыз. Сіздің ниетіңіз ең бастысы.

+2
Автоматты аударылған

Алла размет болсын құрметіңіз үшін. Ескертулер үшін жеке дана қолдан. Сонымен қатар, ашық оймен оқып көр, бұл түсінуге көмектеседі.

+5
Автоматты аударылған

Оған жазудан аулақ бол; қажет болса, жазбаларың үшін цифрлық көшірмесін пайдалан. Иә, 'Құран' дұрыс термин.

+2
Автоматты аударылған

Оны 'Құдіретті Кітап' деп атамаңыз - 'Құран' немесе 'Қасиетті Құран' деген дұрысырақ. Бетбелгілерді қоюға еш кедергі жоқ, иә, оны жоғарғы сөреге қойып қойыңыз.

+4
Автоматты аударылған

Бұған құрметпен қарайтыныңыз өте жақсы. Аудармалар үшін, тік тұрғыда сақтау жағымды, тек таза ұстаңыз. Мен ішіне жазудан аулақ болар едім; оның орнына дәптер пайдаланыңыз.

+5

Жаңа пікір қосу

Пікір қалдыру үшін кіріңіз